Wir treffen uns wie bereits verabredet.
我们按照事前约定会面。
Der Beförderer und die in Artikel 18 genannten Personen können sich nicht auf die in Artikel 59 oder im Frachtvertrag vorgesehene Haftungsbeschränkung berufen, wenn der Gläubiger beweist, dass der Schaden, der aus der Verletzung der Pflichten des Beförderers nach diesem Übereinkommen entstanden ist, auf eine persönliche Handlung oder Unterlassung der sich auf die Haftungsbeschränkung berufenden Person zurückzuführen ist und die Handlung oder Unterlassung vorsätzlich oder leichtfertig und in dem Bewusstsein begangen wurde, dass ein solcher Schaden mit Wahrscheinlichkeit eintreten werde.
一、如果索赔证明,违反
公约规定
承运
所造成
损失,是由于
称有权限制赔偿责任
故意造成此种损失
作为或不作为所导致
,或是明知可能产生此种损失而轻率地作为或不作为所导致
,则承运
或第十八条述及
任何
,无权根据第五十九条
规定或按照运输合同
约定享有限制赔偿责任
利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Und ich bin eigentlich ganz stolz darauf, dass die SPD diesen unfassbaren medialen Druck, den hat die SPD – finde ich – ziemlich cool weggesteckt und gesagt: Wir machen das so, wie verabredet und dabei bleibt es auch.
事上,我为 SPD 承受
这种难以置信的媒体压力而感到非常自豪,我认为 SPD 做得很冷静, 并说:我们会按照约定去做, 并且会保持这种状态。