Die Empörung des Volkes entlud sich in der Revolution.
人民的愤在革命中爆发出来了。
Die Entscheidung der Regierung löste einen Sturm der Entrüstung aus.
政府的决定激起了愤的浪潮。
Die nackte Wut war deutlich auf seinem Gesicht zu sehen.
脸上明显地表示出极的愤。
Diese Verfügung entfesselte einen Sturm der Empörung.
法令引起一愤的风暴。
Sie brachten laut ihre Empörung zum Ausdruck.
声地表达的愤。
Diese Gewalttat der Polizei entrüstete die streikenden Arbeiter.
警察的一暴行激起了罢工工人的愤。
Er fürchtete sich vor dem Zorn seines Bruders.
害怕哥哥的愤。
Wut (Leidenschaft) blitzt aus seinen Augen.
从的眼睛里射出愤(热情)的火焰。
Sie rauschte wütend aus der Zimmer.
她愤的冲出房间。
Zorn (Verachtung) blickte aus seinen Augen.
目光中露出愤(轻蔑)的神色。
Angry Birds Go!: Konkurrenz für Mario Kart am Start.
愤的小鸟开始成为马里奥赛车的竞争对手。
Ihre Untaten verbreiteten Empörung.
的罪行激起了人的愤。
Seine Entrüstung war nur gespielt.
的愤只不过是装出来的。
Sein Zorn entwich schnell.
(雅)的愤很快消释了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dein Grimm war ein Sturm, dein Schwert in der Schlacht wie Wetterleuchten über der Heide.
你的愤怒是可怕的飓风,你的宝剑是荒野的闪电。
Der unbändige Zorn muss in der Luft geflimmert haben.
无法抑制的愤怒随风而逝。
" Unser Kunde ist fuchsteufelswild, weil er seine Bestellung immer noch nicht erhalten hat."
—“我们的客户愤怒至极,因为他仍然没有收到他订购的东西。”
Das " Na ja" dient dazu, den ärgerlichen Freund etwas zu beschwichtigen.
这里“na ja”的作用是安抚一下这位愤怒的朋友。
In Teilen der Bevölkerung wächst die Wut auf Machthaber Assad.
部分民众者阿萨德的愤怒日益增长。
Wütend lief er um die Kapelle herum, doch als Teufelsanbeter durfte er sie nicht betreten.
愤怒的他在教堂边绕了一圈又一圈,但是信奉魔鬼的他,不被允许进入教堂。
Einige hungrige Menschen können sich in einer aufgebrachte Menge verwandeln.
一些饿的人可能变成愤怒的人群。
Sprich nicht aus, was dich emport!
深藏你的愤怒!
Wurde der Wille sich selber schon Erlöser und Freudebringer? Verlernte er den Geist der Rache und alles Zähneknirschen?
意志已是自己的拯救者与传递喜讯者?却了报复之精神和切齿的愤怒?
(in all seinen Zuständen – ob verliebt, ängstlich oder wütend), der sich als frei und selbst bestimmt erkennt.
(处于各种状况中的人:恋爱的,恐惧的或愤怒的),他们都认识到自己是自由自主的。
Der erboste Kollege aus unserem Minidialog will schnurstracks zum Chef, auf direktestem Wege heißt das.
我们这个迷你话里愤怒的同事想要直接找老板,以最直接的方式。
Hört diese Stöße des zornigen Windes, sie übertönen das rollende Meer.
风暴掀起愤怒的狂风,淹没了翻滚的大海。
Als der gehörnte Flussgott ihn kommen sah, ging er mit seinen Hörnern wütend auf Herakles los.
当长着犄角的河神看到他来了,他愤怒地用他的角攻击了赫拉克勒斯。
Ehe ich mich versehe, tappt es draußen heran, ich bekomme einen Stoß, liege am Boden und höre wütendes Knurren.
还没等我下手,外面就冲进了什么,一下撞到我身上,我跌倒在地,听见愤怒的呼噜声。
Wutentbrannt legt Ansgar von Pfeffershagen das Telefon auf und schlägt mit der Faust auf seinen massiven Schreibtisch.
愤怒的安斯加•冯•费弗沙根挂断了电话,将拳头捶在他巨大的桌子上。
Es macht wütend, dass nicht mehr passiert.
令人愤怒的是更多的事情没有发生。
Doch bereits da richtete sich die Wut bei vielen gegen die islamische Führung.
但即便如此,许多人的愤怒还是指向了伊斯兰领导人。
Noch profitiert die Union nicht vom Ärger vieler Wähler über die Ampel-Regierung.
工会尚未从许多选民红绿灯政府的愤怒中受益。
Bei Verbündeten wie Frankreich und Großbritannien sorgte dies wegen gemeinsamer Rüstungsprojekte für Verärgerung.
由于联合军备项目,这引起了法国和英国等盟国的愤怒。
Die Türkei, die den Begriff Völkermord zurückweist, reagierte erbost.
拒绝使用种族灭绝一词的土耳其做出了愤怒的反应。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释