Der Betrieb hatte durch mangelhafte Arbeitsplanung viele Ausfallstunden.
这家企业由于计划不周而损失很多
时。
Er soll einen kontinuierlichen Überblick über laufende und geplante Arbeiten innerhalb des Systems geben und Synergien zwischen Initiativen der Vereinten Nationen auf nationaler, subregionaler, regionaler und globaler Ebene aufbauen und stärken.
它试图全面把握联合国系统内目前正在实施和计划,并形
及加强联合国各项倡议在国家、分区域、区域和全球各级
协同增效
用。
Das Quartett hält sich bereit, den Parteien bei der Durchführung ihrer Vereinbarungen behilflich zu sein, insbesondere des Tenet-Arbeitsplans betreffend Sicherheitsfragen und der Mitchell-Empfehlungen, namentlich durch einen Mechanismus unter Einschaltung Dritter, dem die Parteien zugestimmt haben.
我们四方随时准备通过各方商定第三方机制等途径,协助各方执行其协定,特别是特尼特安全
计划和米切尔建议。
Das Amt empfahl den beiden Stellen, in Zusammenarbeit mit ihren Hauptanbietern von IuK-Diensten die bestehenden Risiken zu kategorisieren und dieses Verfahren als Grundlage für die Erstellung ihrer jeweiligen Pläne zur Sicherung der Geschäftskontinuität zu nutzen.
该厅建议各实体同其信息和通信技术服务主要提供者协,把所涉风险分类,并在
项活动
基础上,制定其各自
持续
计划。
Der Arbeitsstab hat einen kurzfristigen Arbeitsplan aufgestellt, in dem einige Teile der Strategie, hinsichtlich deren ein Handlungsbedarf bestehen könnte, sowie entsprechende konkrete Initiativen benannt werden, bei denen das System der Vereinten Nationen greifbare Ergebnisse erzielen kann.
队制定了一个短期
计划,确定了《战略》
哪些部分可以付诸行动,并提出联合国系统可从中取得明显
果
相应具体举措。
Im Laufe der Jahre stellte sich heraus, dass die Gruppe Zentrale Überwachung und Inspektion und die Gruppe Zentrale Evaluierung ihre Arbeitspläne koordinieren müssen und dass deren Konsolidierung die notwendige Verbindung zwischen der Überwachung des Programmvollzugs und der Programmevaluierung herstellen wird.
多年来,中央监测和视察股和中央评价股协调其计划
需要日渐明显,两者
合并将在方案执行情况监测和方案评价之间建立必要
一致性。
Das AIAD überwacht seinen Planungsrahmen für das Risikomanagement in vierteljährlichen Abständen, um seinen Arbeitsplan auf den neuesten Stand zu bringen und seine Ressourcen auf diejenigen Bereiche zu konzentrieren, die am stärksten für Betrug, Verschwendung, Missbrauch, Ineffizienz und Misswirtschaft anfällig sind.
监督厅按季度监测其风险管理框架,以便修订计划,并将其资源集中用于最可能发生欺诈、浪费、滥用职权、效率低下和管理不善现象
领域。
Die israelische Regierung unterlässt alles, was das Vertrauen untergraben könnte, namentlich Ausweisungen, Angriffe auf Zivilisten, Beschlagnahme beziehungsweise Zerstörung palästinensischer Häuser und palästinensischen Eigentums als Strafmaßnahme oder zur Erleichterung israelischer Bautätigkeit, Zerstörung palästinensischer Institutionen und Infrastruktur sowie andere Maßnahmen, die im Tenet-Arbeitsplan genannt sind.
以色列政府不采取破坏信任行动,包括驱逐出境、袭击平民;没收和(或)摧毁巴勒斯坦家屋和财产,
为惩罚措施或便利以色列建筑施
;破坏巴勒斯坦机构和基础结构;和特尼特
计划列出
其他措施。
Bei der Aufstellung des jährlichen Arbeitsplans werden unter anderem folgende Faktoren berücksichtigt: Risiken für die Ressourcen und den Ruf der Organisation, Mandate der Generalversammlung, Ersuchen von Hauptabteilungen und Bereichen um Aufsichtsdienste, große Haushaltsposten, neue Aktivitäten, die noch nie von Aufsichtsmaßnahmen erfasst wurden, und Schwerpunktbereiche des Generalsekretärs.
制订年度计划时考虑到下列因素:联合国
资源和声誉面临
风险;大会
授权;各部厅要求进行监督
申请;大笔预算项目;早先未进行监督
新活动;秘书长
优先领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。