Sie hat als junges Mädchen noch mit der Hand gesponnen.
当小姑候还用手纺纱的。
Das kleine Mädchen schmückt sich mit Blumenkranz.
小姑用环装饰自己。
Die Kleine ist drei (Jahre alt).
这小姑三岁了。
Sie ist ein reizendes kleines Geschöpf.
个可爱的小姑。
Das Mädchen kam lächelnd angelaufen.
小姑笑着跑过来。
So eine freche Kröte!
这样个调皮捣蛋的小姑!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Passen Sie immer gut auf sie auf.
看好这个姑娘。
Mädel, übertreibt mal nicht, sonst blockier ich dich von zu Hause!
姑娘,不要太过火,否则我就把你关家里!
Die Einsamkeit und die Kälte lassen dem zwölftjährigen Mädchen.
孤寂与寒冷使这个十二姑娘。
Einmal schenkte sie ihm ein Käppchen aus rotem Samt, das es dann jeden Tag trug.
一次,外婆送给姑娘一顶用红丝绒做帽子,她每天都戴这顶帽子。
Die Kantstraße? Mädchen, die ist im Westen, verstehen Sie? Da können Sie jetzt nicht hin.
康德大街?姑娘,那条街西柏林,您明白我意思吗?现您过不去了。
Ja, kein Aber, Kindchen! Kommen'se morgen wieder!
嗯,没有是,姑娘!请明天再来!
Was willst du bloß mit der Kleinen, die passt doch gar nicht zu dir?
你到底想对这个根本配不上你姑娘做什么!
Ja, genau. Das ist meine Familie. Das kleine Mädchen bin ich.
是,确。这是我家人。这个姑娘是我。
Als meine Mutter ein kleines Mädchen war, wohnte sie nämlich in Allschwil.
当我妈妈还是一个姑娘时,她阿尔施维尔。
Da ging eine schlimme Zeit für das arme Stiefkind an.
姑娘生活变得水深火热起来。
Hermann, hat wie Frauchen, gute Hautpflege verdient.
赫尔曼,应该像姑娘一样,皮肤应该得到很好护理。
War ichs, das brennende Kind von einst, war ichs, die Mutter Deines Kindes, war ichs, die Fremde?
是从前那个心急如火姑娘吗,是你孩子母亲,还是一个陌生女人?
Das war alles, was er sagen konnte, als er das niedliche kleine Mädchen in der Walnußschale erblickte.
当他看到胡桃壳里这位美丽姑娘时,他只能讲出这样话来。他只能讲出这样话来。
Die Schwalbe flog mit Däumelinchen hinunter und setzte sie auf eins der breiten Blätter. Aber wie erstaunte diese!
燕子带着拇指姑娘飞下来,把她放它一起宽阔花瓣上面。这个姑娘感到多么惊奇啊!
Das Mädchen ging jeden Tag hinaus zu dem Grabe der Mutter und weinte, und blieb fromm und gut.
姑娘每天都到她母亲坟前哭泣,一直保持自己虔诚善良品质不变。
Und zweitens konnte sie als junge Frau überhaupt noch nicht bestimmen, wo sie sich aufhält und was sie tut.
第二,作为一个姑娘,她根本不能决定,去哪里,做什么。
In der zweiten Reihe der Monarchie führt das Mädchen Elisabeth mit ihrer Familie zunächst ein ruhiges Leben in London.
君主制第二顺位,姑娘伊丽莎白最初伦敦与家人过着平静生活。
Da begann die Nachtigall zu singen und das kleine Mädchen sagte.
夜莺开始唱歌了,姑娘听到了。
ALTE FRAU: Die Kantstraße? Mädchen, die ist im Westen, verstehen Sie? Da können Sie jetzt nicht hin.
" Seht einmal die stolze Prinzessin, wie sie geputzt ist" , riefen sie, lachten und führten es in die Küche.
“看看这位骄傲公主,看看她穿着打扮把吧”,她们嘲笑着把姑娘赶到厨房去了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释