Mit dem dramatischen, aber friedlichen Ende des Kalten Krieges eröffnete sich eine Chance für eine Blütephase der kollektiven Sicherheit.
冷战以戏剧性却又和平的方式终结,为集体安全的蓬勃发展开创了一个契机。
Der Sicherheitsrat betrachtet diese Vereinbarungen, zusammen mit anderen positiven Entwicklungen der jüngsten Zeit, als erste Schritte in Richtung auf die Wiederherstellung des Vertrauens zwischen den beiden Parteien und als bedeutsame Gelegenheit zur Stärkung eines neuen Geistes der Zusammenarbeit und zur Förderung eines Klimas, das der Herbeiführung von Frieden und Koexistenz in der Region förderlich ist.
“安全理事会确认,这





的其他积极发展,是促使双方恢复信任的主要步骤,也是一个重大契机,借以加强新的合作精神,增进有助于在该区域实现和平共处的气氛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
| Logo - Erklärt 
德语基础听力
周采访 Ungarns Ministerpräsident Orban nimmt die Leichtathletik-WM in seinem Land zum Anlass, Staats- und Regierungschefs zu empfangen: Neben dem serbischen und dem turkmenischen Präsidenten auch den türkischen Staatschef Erdogan.
匈牙利总理欧尔班以在本国举办世界田径锦标赛为契机,会见国家元首和政府首脑:除了塞尔维亚总统和土库曼斯坦总统外,还有土耳其国家元首埃尔多安。
Praxisbeispiel: Durchbruch olympischer Athleten Viele olympische Athleten haben die Gelegenheit genutzt, durch kontinuierliches Training und Wettkampf an den Olympischen Spielen teilzunehmen, um Durchbrüche und Erfolge in ihrer persönlichen Sportkarriere zu erzielen.
实例:突破性的奥运运动员 许多奥运运动员以参加奥运会为契机,通过不断的训练和比赛,实现个人运动生涯的突破和成功。