有奖纠错
| 划词

Darüber habe ich mich nicht minder gefreut.

对此我同样感到高兴。

评价该例句:好评差评指正

In ähnlicher Weise gehört die Landkonzentration in Verbindung mit der Armut in Lateinamerika zu den Hauptproblemen, die den anhaltenden Konflikten in dieser Region zugrunde liegen.

同样,拉丁美洲土地集中和贫穷问题引发该地区长期冲突的关键问题之一。

评价该例句:好评差评指正

Andere vertreten gleichermaßen nachdrücklich die Auffassung, dass das Alternativmodell mit für eine längere Amtszeit gewählten, jedoch nicht ständigen Mitgliedern der bessere Weg zum Ziel ist.

另外一些成员也同样强烈认为,选举长期但非常任理事国,这一备选模一条更好的途

评价该例句:好评差评指正

Ebenso Einrichtung beziehungsweise Weiterführung eines wirksamen einzelstaatlichen Systems der Vergabe von Ausfuhr- und Einfuhrlizenzen oder -genehmigungen sowie von Maßnahmen betreffend die internationale Durchfuhr für die Verbringung aller Kleinwaffen und leichten Waffen, mit dem Ziel, den unerlaubten Handel mit Kleinwaffen und leichten Waffen zu bekämpfen.

同样,为所有武器和轻武器的转移制订或维持一个有效的国家进出口许可证或批准系统以及制订关于国际过境的措施,以求打击武器和轻武器非法贸易。

评价该例句:好评差评指正

Im Rahmen der von der Gruppe unternommenen Anstrengungen zur Koordinierung des breiteren Kreises von Akteuren der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit werden jährliche Treffen abgehalten, um Informationen auszutauschen, die Verbindung zwischen normativer und operativer Arbeit zu stärken, Synergien bei der innerstaatlichen Umsetzung des Völkerrechts zu gewährleisten und wirksamer und kohärenter mit denselben nationalen Akteuren (beispielsweise Richtern, Staatsanwälten, Vertretern des Strafvollzugs, Polizisten, Parlamentariern) zusammenzuarbeiten, damit keine Mehrfachbelastung eintritt oder Verwirrung entsteht.

组协调联合国广大法治行为者的工作包括筹备年度会议以分享信息;加强规范工作和业务工作之间的关系;确保在国内实施国际法问题上协同增效;更有效、一致对待同样的国家行为者(例如,法官、检察官、监狱官员、警察、议员),以避免使其负担过重和可能造成混乱。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Handschweißung, Handschwinge, Handschwingen, handshake, Handshakeanforderung, handsigniert, Handsonde, Handsortierung, Handspake, Handspannfutter,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2018年度精选

Doch auch er verläßt in wenigen Tagen die Stadt.

同样们几天后也要去别的城市念大学了。

评价该例句:好评差评指正
幸福侦探社

Auch hier kann es helfen der Person mal mitzuteilen, wie du dich in ihrer Gegenwart fühlst.

同样,告诉对方你的感受会有所帮助。

评价该例句:好评差评指正
奥地利总统演讲精选

Auch in der Wahl unserer Worte.

同样,这也包括我们选择说什么的时候。

评价该例句:好评差评指正
健康生活·AOK

Genauso ist es so, dass wir auch keine Appetitlosigkeit haben, sondern, dass wir eher mehr essen.

同样,不会食欲不振,而是吃得更多。

评价该例句:好评差评指正
口语1

Ich denke, es ist wichtig, dass wir alle ähnlich respektieren und verstehen.

我认为,重要的是我们都能同样尊重和理解彼

评价该例句:好评差评指正
当代大学德语 4

Ebenfalls direkt und daher nicht sehr gefahrlich sind Phrasen mit der Bedeutung das geht nicht.

同样直截了当表达出来,带有“这不行”的短语也并不是很险。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2015年8月合集

Er muss nur alle Kanäle gleich gut bedienen.

同样服务于所有渠道。

评价该例句:好评差评指正
《查拉图斯特拉如是说》

Zwar, wie eure Weisesten mir nicht gar so weise erschienen: so fand ich auch der Menschen Bosheit unter ihrem Rufe.

不错,我觉得你们中间的智者,并不真正聪明:同样,我也觉得人群中的恶者,也不如传说之甚。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Für mich ist aber genauso schön, dass er mit beiden Beinen im Leben gestanden hat.

但对我来说, 双脚着同样好。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2019年10月合集

Es ist die Fortsetzung von " The Handmaid's Tale" , das auch als Serie erfolgreich verfilmt wurde.

它是《使女的故事》的续集, 同样成功拍成系列片。

评价该例句:好评差评指正
2021德国大选纪录片

Meine staats- und parteipolitischen Ämter in Würde zu tragen und sie eines Tages auch in Würde zu verlassen.

能有尊严地去履行我的对国家和政党的政治职责,并在某一天同样有尊严离开,我也是这么做的。

评价该例句:好评差评指正
Abi Geschichte

Zwar übernehmen die Maschinen oft die ganz schwere Arbeit, aber jetzt muss man immer dieselben Handgriffe machen.

机器经常做繁重的工作,但现在你必须一遍又一遍同样的事情。

评价该例句:好评差评指正
幸福侦探社

Aber genauso gut - weil wir nicht wissen was passiert - genauso gut kannst du dir auch vorstellen, das ist total schön sein wird.

同样为我们不知道会发生什么,你也可以想象它会是非常美好的。

评价该例句:好评差评指正
语法轻松学

Diese erkennt ihr ebenfalls an einleitenden Signalwörtern, in dem Fall an Relativpronomen, wie: der, die, das, wer, was, welche, wen und so weiter.

同样,你们也可以通过从句开头的信号词认出它。这个句子里是关系代词,比如:der,die,das,wer,was,welche,wen 等等。

评价该例句:好评差评指正
《查拉图斯特拉如是说》

Aber der Wind, den wir nicht sehen, der quält und biegt ihn, wohin er will. Wir werden am schlimmsten von unsichtbaren Händen gebogen und gequält.

但是,我们不能看见的风,却随意摇撼它弯屈它。同样,我们也被不能看见的手所弯屈所摇撼。”

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

Sie gelten auch für jeden Menschen gleichermaßen – ganz unabhängig von der Zugehörigkeit zur Ethnie oder Religion, Geschlecht, sexueller Orientierung, Hautfarbe, Alter oder sonstiger möglicher Unterschiede.

同样适用于每一个人,不分种族或宗教、性别、性取向、肤色、年龄或其可能的差异。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Das gilt nicht nur für die vulgären Begriffe, mit denen man seinem Ärger Ausdruck verleiht, sondern auch für die kleinen Sticheleien gegenüber ungeliebten Zeitgenossen.

这些不仅仅适用于表达人们愤怒之情的粗俗术语,而同样适用于小小嘲讽那些不受欢迎的同代人。

评价该例句:好评差评指正
《查拉图斯特拉如是说》

Und niemals noch durftet ihr euren Geist in eine Grube von Schnee werfen: ihr seid nicht heiss genug dazu! So kennt ihr auch die Entzückungen seiner Kälte nicht.

你们还不曾能把你们的精神抛在雪的深谷里,为你们还不够热!同样,你们也不知道从它的凉爽里得到快乐。

评价该例句:好评差评指正
健康生活·AOK

Genauso kannst du auch anderen, gerade zum Beispiel Älteren oder Menschen, die gesundheitlich eingeschränkt sind, in deinem Umfeld deine Hilfe anbieten, wenn du einfach gut mit Hitze zurecht kommst.

同样,如果你能很好应对高温天气,也请为周围的人提供帮助,尤其是老年人或健康状况不佳的人。

评价该例句:好评差评指正
健康生活·AOK

Genauso solltest du nicht Blut spenden, wenn du gerade Krebs hast oder wenn du früher im Leben schon mal Krebs gehabt hast, dann darfst du auch nicht Blut spenden gehen.

同样,如果你得了癌症或早年间得过癌症,那也不能献血。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Handtaste, Handtelefon, Handteller, Handterminal, Handtestgerät, Handtrommel, Handtuch, Handtuchautomat, Handtuchhalter, Handtuchständer,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接