Was ist denn mit dir los,du bist doch sonst nicht so?
你究竟怎么啦,你平时可不这样!
Der ist doch kein Umgang für dich!
可不你该人!
Ich bin doch nicht sein Schuhputzer!
(转,口)我可不听差!
Ich bin doch nicht dein Neger!
我可不你奴隶!
Das ist fein nicht so.
(口)可不这样子。
Ich bin doch kein Krösus!
我可不财主!
Das ist doch keine Schande,wenn...
如果…,这可不什么丢脸事。
Das war doch nicht beabsichtigt!
这可不有意!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alltägliche Staus und Floskeln Nur ist damit der Alltag nicht beendet.
日常的状态和废话这是一天的结尾。
Also die Pfanne zu schwenken ist kein Showeffekt.
颠锅是为了。
Ankunft bei Regen das bringt sicher Unglück.
下雨天回家是好兆头。
Ein ehrenwerter Richter ist doch keine Libelle.
我是被人敬仰的封法,是蜻蜓啊。
Das sind nicht irgendwelche Donuts, sondern Fuchsfestival-Donuts garniert mit Geisterstreuseln.
这是普通的甜甜圈,是狐灵节祭典甜甜圈,用灵魂彩糖饰的。
So was denkt man sich nicht im stillen Kämmerlein aus.
这是人们随随便便就能想出来的。
Letzte Nacht im Mondschein klang das noch ganz anders.
昨天晚上在月光下是这么说的。
Der sucht wohl etwas anderes als eine Briefpartnerin.
他想找的是一个笔友。
Gar nicht so niedliche Killer also, aber davon später mehr.
它们是什么爱的杀手,我们稍后再说这个。
Das ist gar nicht so einfach – aber ich werde es versuchen!
这是件容易事儿-我还是会试着做好!
Es gibt garantiert keinen zentimeterdicken Teigmantel. Na, dann los!
是那些个中餐馆里裹了大厚面皮那种的说!
Tut mir leid, ich habe es nicht ausgedacht.
很抱歉,这是我凭空臆想出来的。
Das erschien mir aber kein guter Plan, konnte doch jeder sich als Besitzer ausgeben.
但这是个好主意,因为每个人都以说自己是失主。
Jammervoll! Wohl das bin ich, und nicht gering die Ursache meines Wehs.
悲恸伤心!是吗,我的悲痛嗟怨说尽。
Das kann nicht das Ziel des Staates sein.
这是国家的目标所在。
Die Erde ist nicht irgendein Planet!
地球是一颗普通的行星!
Und das ist überhaupt nicht trivial.
这是件容易的事。
Moment! Maja ist kein kleines Bienchen.
等等!玛雅是小孩子。
Und ja, ich bin keine Katze.
嗯哼,我是猫。
Kleiner, ich bin nicht dein Chauffeur!
小子!我是的司机啊!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释