有奖纠错
| 划词

Nach der Arbeitsteilung kauft sie in den Supermarkt ein.

按照分工她去超市采购。

评价该例句:好评差评指正

Eine gute Arbeitsteilung ist sehr wichtig.

好的分工很重要。

评价该例句:好评差评指正

Durch ihre ausschließliche Konzentration auf Umweltfragen hat die Kommission zu Überschneidungen und einer oftmals unklaren Arbeitsteilung beigetragen.

仅着眼环境问题,所工作重叠、常常分工不明的情况,委员会也有一定责任。

评价该例句:好评差评指正

Die Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und der Weltbank erfordert eine klarere Arbeitsteilung, die den Realitäten am Boden Rechnung trägt.

联合国与世界银行之间的合作,必须根据当地实际情况,作出更明确的分工

评价该例句:好评差评指正

In jedem Tätigkeitsbereich gibt es eine Vielzahl von Akteuren, unter denen die Arbeitsteilung nicht immer so klar ist wie sie sein sollte.

每个活动领域都有多种行动者,它们之间的分工并非总是象应该得那样清楚。

评价该例句:好评差评指正

Nichtsdestoweniger sollte die Ausarbeitung dieser Strategien von ihrer Umsetzung getrennt werden, wobei es zu einer rationellen Arbeitsteilung zwischen den Mitgliedern des Exekutivausschusses kommt.

然而,应根据和安执委会成员的合理分工,区分制订战略和执行这类战略的工作。

评价该例句:好评差评指正

In Afghanistan leisten mehrere bi- und multilaterale Akteure auf der Grundlage von Arbeitsteilungsvereinbarungen Unterstützung bei der Reform des Sicherheitssektors sowie in anderen Bereichen.

在阿汗,各种双边和多边行动者在安全部门改革和其他领域按照商定的分工提供援助。

评价该例句:好评差评指正

Diese beiden Schritte stellen gesonderte, aber komplementäre Antworten auf die Herausforderung dar, einen umfassenden politischen und institutionellen Rahmen für den Kontinent zu entwickeln.

为非洲大陆拟订全面政策和机构框架是一个挑战,现在有了明确分工但相互补充的迎战。

评价该例句:好评差评指正

Der Arbeitsgruppe ist an einer angemessenen Arbeitsteilung zwischen den Sonderbeauftragten gelegen, die mit konkreten landesspezifischen Zielen und Fragen befasst sind, und den Sonderbeauftragten für Regionen, die sich mit grenzüberschreitenden Fragen auseinandersetzen.

工作组关切的是,负责处理具体国家特定目标和问题的特别代表和负责处理跨界问题的区域特别代表应适当分工

评价该例句:好评差评指正

Des Weiteren sollten die Unterstellungsverhältnisse und die Arbeitsteilung so eindeutig wie möglich geregelt sein; die Beziehungen zwischen der Organisation und der OSZE sowie der Europäischen Union im Kosovo sind ein wichtiger Schritt in die richtige Richtung.

分工的办法应尽可能明确,联合国与欧安组织和欧洲联盟在科索沃的关系是朝正确方向发展的一项重要步骤。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat hat bei der Organisation seiner Arbeit in klar abgegrenzten Teilbereichen mit fester thematischer Ausrichtung erhebliche Fortschritte erzielt. Er ist dadurch in der Lage, dem gesamten System bessere Anleitung zu geben, wenn es um Fragen in seinem Zuständigkeitsbereich geht.

理事会在各部门明确分工方面取得了重大进展,每个部门都有一个明确规定的重点专题,使理事会能够就其职责范围内处理的问题向全系统提供更好的指导。

评价该例句:好评差评指正

Daher sollte zwischen den Beauftragten für einzelne Länder und den Beauftragten für Regionen eine klare Arbeitsteilung vereinbart und weithin bekannt gemacht werden, wobei ihre jeweilige eigene Rolle und ihre gesonderten Mandate als komplementär und nicht als über- oder untergeordnet angesehen werden sollten.

因此,应在国家代表和区域代表之间商定并广泛传达明确的分工,将其不同作用和任务视为互补而不是从属关系。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat bekräftigt die anhaltende Bedeutung der Überprüfung und Reform des Sicherheitssektors in Timor-Leste, insbesondere die Notwendigkeit, für eine klare Rollen- und Aufgabenteilung zwischen der Nationalpolizei von Timor-Leste und den Falintil-Verteidigungskräften Timor-Lestes bezüglich der inneren und äußeren Sicherheit zu sorgen und den rechtlichen Rahmen sowie die zivilen Mechanismen für Aufsicht und Rechenschaftslegung zu stärken.

“安全理事会重申,东帝汶安全部门进行审查和改革依然重要,特别是需要确保国家警察(东帝汶国家警察)与军方(东帝汶国防军)在内安全方面的作用和职责有明确的分工,加强法律框架,强化文职监督机制和问责机制。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat unterstreicht außerdem, dass die Voraussetzung für eine erfolgreiche Friedenskonsolidierung eine wirksame und eindeutige Arbeitsteilung, je nach dem komparativen Vorteil der verschiedenen durchführenden Organe, zwischen allen internationalen Partnern ist, einschließlich des Systems der Vereinten Nationen, der internationalen Finanzinstitutionen, der regionalen und subregionalen Organisationen, der nichtstaatlichen Organisationen und der internationalen Gemeinschaft im weiteren Sinn.

“安全理事会还强调,建设和平的成功取决所有国际伙伴,包括联合国系统、国际金融机构、区域和分区域组织、非政府组织及广大国际社会之间根据不同执行机构的相优势进行有效和明确的分工

评价该例句:好评差评指正

In allen Ländern bedient sich das UNDP des Systems der residierenden Koordinatoren und legt dabei den Schwerpunkt auf gemeinsame Planung, auf nachfrage- anstelle von institutionsorientierten Bewertungen des Bedarfs und der vor Ort vorhandenen Kapazitäten, auf die Wichtigkeit einer klar vereinbarten Arbeitsteilung im Wege interinstitutioneller Zusammenarbeit, und auf die Notwendigkeit flexiblerer Finanzierungssysteme für die Programmgestaltung in Übergangsphasen.

在所有国家,开发计划署都通过驻地协调员系统开展工作,强调联合规划,不是根据机构的情况,而是根据需求,评析各种需要和当地的能力,强调通过机构间合作明确商定如何分工,并强调需要为过渡性方案拟订工作设置更加灵活的筹资系统。

评价该例句:好评差评指正

Im Laufe der Zeit geriet die Aufgabenverteilung zwischen ihnen immer mehr aus dem Gleichgewicht: Der Sicherheitsrat macht zunehmend seine Autorität geltend und erfreut sich insbesondere seit dem Ende des Kalten Krieges einer größeren Geschlossenheit seiner ständigen Mitglieder, sieht jedoch seine Autorität mit der Begründung in Frage gestellt, seine Zusammensetzung sei anachronistisch oder nicht repräsentativ genug; der Wirtschafts- und Sozialrat stand allzu häufig am Rand der globalen wirtschaftlichen und sozialen Ordnungsstruktur; und der Treuhandrat ist heute auf eine rein formale Existenz reduziert, nachdem er die ihm übertragenen Aufgaben erfolgreich ausgeführt hat.

多年来,三者的责任分工,越来越不平衡:安全理事会的权力越来越大,特别是冷战结束来,各常任理事国目标更加统一,但是安理会的权力受到质疑,因为它的成员组成已经过时,代表性不足;经济及社会理事会往往落到全球经济和社会治理的边缘地位;托管理事会已经成功完成职能,现在纯粹是有名无实。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gewissenmaßen, Gewissensangst, Gewissensbiss, Gewissensbisse, Gewissensehe, Gewissensentscheidung, Gewissenserforschung, Gewissensfrage, Gewissensfreiheit, Gewissensgründe,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Kurzgesagt 科普简述

Mit der Zeit fingen diese Zellen an, die Arbeit aufzuteilen und sich zu spezialisieren.

随着时间推移,这些细胞开始分工合作,各司其职。

评价该例句:好评差评指正
Nicos Weg – B1

Hä? Ich fand die Idee super, die Arbeit aufzuteilen.

哈?我觉得这个分工意见超级棒。

评价该例句:好评差评指正
专业介绍

Wir machen das als Team, d.h. wir teilen uns ein, wer was macht.

我们自己组队,自行分工

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Und in der Arbeitsteilung fallen Sie als Parteivorsitzender auch ein wenig hinten runter.

而在分工上,作为党主席,你有点落伍了。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2016年8月合集

Stattdessen gab es bis zum Beginn des Krieges im Dezember 2013 eine Art Arbeitsteilung.

取而代之到 2013 年 12 月战争开始, 才出现了一种分工

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年2月合集

Eine kurz angebundene Abfuhr für seine Ko-Fraktionsvorsitzende, mit der ihn sonst eine pragmatische Machtaufteilung verbindet.

对他联合组长粗鲁拒绝,否则他将与务实权力分工联系在一起。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年3月合集

Standardisierungen gelten oft über Ländergrenzen hinweg und bilden damit einen Pfeiler der globalen Arbeitsteilung.

标准化常常跨越国界, 从而形成全分工支柱。

评价该例句:好评差评指正
(高亮字幕)德福高分突破

Die alte, traditionelle Organisationsform ist gekennzeichnet durch eine möglichst weitgehende Arbeitsteilung.

古老传统组织形式特点尽可能广泛劳动分工

评价该例句:好评差评指正
(高亮字幕)德福高分突破

Diese hochgradige Arbeitsteilung führte bei den Arbeitskräften zu sinkender Qualifikation und wachsender Unselbstständigkeit.

这种高度劳动分工导致劳动力资格下益增长依赖性。

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外出

Ja, wir können die Arbeit aufteilen und zusammenarbeiten, um die Effizienz zu verbessern.

,我们可以分工合作,提高效率。

评价该例句:好评差评指正
B2口语对话

Welche Rolle spielt die Kommunikation bei der Aufgabenteilung im Haushalt?

沟通在家庭任务分工中起什么作用?

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述1)

Durch Arbeitsteilung und Zusammenarbeit können sie Projektentwicklung und -lieferung schneller abschließen.

通过分工协作,他们可以更快地完成项目开发交付。

评价该例句:好评差评指正
Kontext B2 ÜB Audios

Da können wir uns die Arbeit gut aufteilen.

我们可以很好地分工

评价该例句:好评差评指正
德语文本(现代德语口语句典)

Auch in Zukunft werden wir unsere Arbeitsteilung klären, um nicht aufeinander zu warten.

未来,我们将继续明确我们分工, 以免彼此等待。

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外出

Okay, Arbeitsteilung und Zusammenarbeit werden die Effizienz erhöhen.

-B:好分工协作会提高效率。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年12月合集

Was wäre also richtig und was falsch im Hinblick auf eine neue globale Arbeitsteilung?

那么,对于新劳动分工,什么,什么

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年12月合集

Die vor mehr als 10 Jahren beschlossene Föderalismusreform hat diese Aufgabenteilung zwischen Bund und Ländern klar geregelt.

十多年前通过联邦制改革明确规定了联邦政府州政府之间这种任务分工

评价该例句:好评差评指正
【文本】格林德语b2听力+译文

Der Lehrer teilt die Hausaufgaben auf.

老师分工布置作业。

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外出

Kein Problem, teilen wir die Arbeit auf und arbeiten zusammen, wir können es schnell erledigen.

B:没问题,我们把工作分工一起工作,我们可以很快完成。

评价该例句:好评差评指正
德国护理学员沟通交流

Begründung: Durch Reflexion kann er seine Rolle als Praxisanleiter verbessern und Li gezielter unterstützen.

根据《护理职业培训法》(PflBG) 规定 Li 能力领域能力领域 I:护理过程规划、实施评估Li 应该学习哪些任务可以独立承担,以及她职责边界在哪里。理由: 明确界限有助于她安全、专业地工作。能力领域 II:沟通与咨询Li 应该及早识别自己不确定性并主动询问。理由: 与实践指导者保持开放沟通可以增强安全感并避免错误。能力领域 V:自主行动与反思Li 应该强化自己作为护理学徒角色认知,并意识到自己责任。理由: 通过自我反思,她可以有针对性地提升自己,并避免未来风险。根据《护理职业培训法》(PflBG) 规定王先生能力领域能力领域 II:沟通与咨询王先生应向 Li 提供清晰指示,并明确她职责范围。理由: 清晰沟通可以避免误解,并确保任务分工明确。能力领域 V:自我反思与行为依据王先生应反思自己指导方式,并使其更加结构化。理由: 通过反思,他可以提升自己作为实践指导者角色,并更有针对性地支持 Li。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gewitzt, GewO, gewoben, gewobenes Dacron, Gewoge, gewogen, gewogene Durchschnittskosten, gewogenes Mittel, Gewogenheit, GewOGewerbeordnung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接