Die über das ganze Land verstreuten Gruppen wurden zu einer Partei zusammengefasst.
范围
团体都被联合成了一个党派。
Mit der Globalisierung haben nationale Politikrahmen und externe Faktoren, einschließlich solcher mit Auswirkungen auf den Handel, ausschlaggebende Bedeutung für Erfolg oder Misserfolg der einzelstaatlichen Bemühungen der kleinen Inselentwicklungsländer angenommen.
由于球化
结果,
家政策框架和外部因素,包括贸易影响,已成为确定小岛屿发展中
家
努力成败
因素。
Mikrofinanzierung und Kredite für Mikro-, Klein- und Mittelbetriebe, namentlich in ländlichen Gebieten und insbesondere für Frauen, sowie nationale Sparprogramme sind wichtig, um die sozioökonomische Wirkungskraft des Finanzsektors zu erhöhen.
为了加强金融部门社会和经济影响,必须在包括农村在
地方和针对妇女实行微额信贷和向中小企业
贷款,还需要诸如
性
储蓄机构。
Der Entwicklungsfonds der Vereinten Nationen für die Frau arbeitet gegenwärtig mit den nationalen Aids-Beiräten in zehn Ländern zusammen, um die Beiräte stärker dazu zu befähigen, ihre Programme aus geschlechtsspezifischer Sicht zu verbessern.
联合妇女发展基金目前正在同10个
家
艾滋病理事会合作,使各理事会更有能力从性别
角度扩大它们
方案。
Die UNMIL und das Landesteam der Vereinten Nationen arbeiten eng mit der Nationalen Übergangsregierung Liberias und deren Entwicklungspartnern zusammen, um sicherzustellen, dass die auf der Konferenz vorgestellten Projekte für die Gesundung des Landes finanziert und durchgeführt werden.
联利特派团和联合家小组与利比里亚
过渡政府及其发展伙伴紧密协作,
确保会议上提出
复兴项目获得资金并得到执行。
Der Rat fordert das Übergangs-Bundesparlament auf, bei seinen Bemühungen um die Umsetzung der Übergangs-Bundescharta Frieden und Aussöhnung zu fördern, und ermutigt die Mitglieder des Übergangs-Bundesparlaments, diese Gelegenheit zu nutzen, um grundlegende Fragen von nationalem Interesse zu regeln.
安理会呼吁过渡联邦议会在努力执行《过渡联邦宪章》工作中促进和平与和解,并鼓励过渡联邦议会
议员们利用这一机会解决
关注
重要问题。
Der Sicherheitsrat legt der Übergangsregierung nahe, weitere Schritte in Richtung eines umfassenden und alle Seiten einschließenden nationalen Dialogs und Aussöhnungsprozesses zu unternehmen, und fordert alle politischen Akteure in Haiti auf, auf Gewalt zu verzichten und sich diesem Dialog unverzüglich anzuschließen.
“安理事会鼓励过渡政府继续采取措施,开展
面和所有派别参加
对话与和解进程,并呼吁海地所有政治行为者毫不拖延地放弃暴力和加入对话。
Auf dem vom 29. bis 31. Juli abgehaltenen Treffen von Accra einigten sich die ivorischen Parteien auf wesentliche Punkte, darunter die Wiederaufnahme der Tätigkeit der Regierung der nationalen Aussöhnung, die Übertragung von Befugnissen des Präsidenten auf den Premierminister und die Einleitung des Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramms.
在7月29至31
举行
阿克拉会议上,科特迪瓦各党派商定了
下重大事项:恢复
和解政府
运作;由总统下放权力给总理;
及启动解除武装、复员和重返社会方案。
Der Sicherheitsrat bekundet seine Unterstützung für die laufenden Anstrengungen der nationalen Übergangsregierung, die Sicherheit im Gebiet von Mogadischu zu verstärken und die Nationale Kommission für die Aussöhnung und die Regelung von Eigentumsfragen, die wie in der Übergangs-Nationalcharta vorgesehen unabhängig sein soll, in ihre Funktion einzusetzen.
“安理事会表示支持过渡时期
政府继续努力加强摩加迪沙地区
安
,并使
家和解与解决财产问题委员会开始工作,按照《过渡时期
宪章》
设想,该委员会应具有独立性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。