有奖纠错
| 划词

Ich bin meilenweit davon entfernt,dies zu behaupten.

我远非这样主张

评价该例句:好评差评指正

Für diejenigen, die Gewalt befürworten, wird es keine Rolle geben.

那些主张暴力者将不得以任何角色参与。

评价该例句:好评差评指正

Außerdem hat er den verstärkten Aufbau statistischer Kapazitäten auf einzelstaatlicher Ebene gefordert.

它还极力主张需要在加强统计方面能力建设。

评价该例句:好评差评指正

Ich trete schon seit langem dafür ein, den Sicherheitsrat repräsentativer zu gestalten.

长期以来,我主张有必要使安全理事会更具有代表性。

评价该例句:好评差评指正

Andere Mitgliedstaaten befürworten eine stärkere Erhöhung der Zahl der Sitze, um der Repräsentativität des Rates Rechnung zu tragen.

其他些会员则以安全理事会要有代表性为由,主张更多地增加席位。

评价该例句:好评差评指正

Das Amt des Hohen Kommissars hat maßgebliche Schritte unternommen, um zu gewährleisten, dass solche Anträge wirksam und effizient behandelt werden.

专员办事处还采取了重大步骤,确保以有效和高效方式处理此类权利主张

评价该例句:好评差评指正

Die Partei, die sich auf eine Abweichung beruft, trägt die Beweislast dafür, dass die Voraussetzungen für die Abweichung erfüllt sind.

六、方当事人对背离本公约主张利益,负有证明背离本公约各项条件已得到满足举证责任。

评价该例句:好评差评指正

Aus Gründen der Effizienz und Beweglichkeit des Sicherheitsrats im Angesicht von Krisen sprachen sich einige Mitgliedstaaten für eine begrenzte Erhöhung der Zahl der Sitze aus.

会员以促使安理会有效和灵活地应对危机为由,主张有限地增加席位。

评价该例句:好评差评指正

Abschnitt V, "Die Mittel den Prioritäten zuweisen", wird argumentiert, dass die Vereinten Nationen ihre Mittel durch grundlegende Reformen des Planungsprozesses und des Haushaltsverfahrens effizienter zuteilen müssen.

第五节“按照优先事项分配资源”主张联合必须彻底改革规划和预算进程,才能更有效地分配资源。

评价该例句:好评差评指正

Die Vereinten Nationen sollen außerdem mit den Mitgliedstaaten zusammenarbeiten, um die Verfolgung von Ansprüchen in Bezug auf Anerkennung der Vaterschaft und Unterhaltszahlungen innerhalb ihres Zuständigkeitsbereichs zu erleichtern.

联合还应与会员合作,在其职权范围内助处理与生父身份和子女抚养费有关主张

评价该例句:好评差评指正

Die in diesem Bericht enthaltenen Initiativen sind Ausdruck der Ideen und Vorschläge aus allen Teilen des Sekretariats sowie der Konsultationen mit allen Fonds und Programmen der Organisation.

本报告中倡议反映了秘书处每部分主张和建议和同本组织每基金和方案进商。

评价该例句:好评差评指正

Diejenigen, die für eine Konzentration auf die tieferen Ursachen von Konflikten eintreten, argumentieren, dass sich Anstrengungen im Zusammenhang mit bereits eingetretenen Krisen oftmals als nicht ausreichend oder als verspätet erweisen.

主张集中注意冲突根源人认为这种与危机有关努力往往证明不是太少就是太迟。

评价该例句:好评差评指正

Das UNDP setzt sich dafür ein, die Katastrophengefährdung in allen Phasen der nationalen Entwicklungsplanung zu berücksichtigen, insbesondere im Hinblick auf den Kapazitätsaufbau in katastrophengefährdeten Ländern im Einklang mit der Internationalen Katastrophenvorbeugungsstrategie.

开发计划署主张民发展规划所有阶段,尤其在按照《际减少灾害战略》各项目标在易受灾害能力建设方面,考虑到灾害风险因素。

评价该例句:好评差评指正

In diesem Zusammenhang erklärt der Rat, dass alle Staaten die gegen die territoriale Unversehrtheit oder die politische Unabhängigkeit eines Staates gerichtete oder sonst mit den Zielen der Vereinten Nationen unvereinbare Androhung oder Anwendung von Gewalt zu unterlassen haben.

在这方面,安理会坚决主张所有不得进武力威胁或使用武力,以侵犯任何领土完整或政治独立,或进与联合宗旨不符任何其他动。

评价该例句:好评差评指正

Auf operativer Ebene unterstützt die Hochrangige Gruppe eine enge Partnerschaft zwischen dem UNEP (normativ) und dem UNDP (operativ) sowie eine stärkere Betonung von Umweltfragen durch das System der residierenden Koordinatoren als Teil der einheitlichen Präsenz der Vereinten Nationen auf Landesebene.

在业务,高别小组主张环境署(规范)和开发署(业务)建立坚强伙伴关系,驻地调员制度则把重点更集中地放在环境问题上,作为联合体化方案部分。

评价该例句:好评差评指正

Weist er gegenüber dem Gericht jedoch nach, dass er von den Tatsachen, auf Grund deren Immunität beansprucht werden kann, erst nachträglich Kenntnis erlangen konnte, so kann er die Immunität beanspruchen, wenn er sich auf diese Tatsachen so bald wie möglich beruft.

但如该使法院确信它在采取这步骤之前不可能知道可据以主张豁免事实,则它可以根据那些事实主张豁免,条件是它必须尽早这样做。

评价该例句:好评差评指正

In Bezug auf die Guinea-Bissau-Frage vertrat die Ad-hoc-Arbeitsgruppe konsequent die Position, dass dieses Land durch die Ausrichtung von Parlamentswahlen die verfassungsmäßige Ordnung wiederherstellen muss und dass gleichzeitig die internationale Gemeinschaft dringende Schritte unternehmen muss, um in den Wahlprozess in Guinea-Bissau zu investieren.

特设工作组主张,几内亚比绍需要通过组织立法选举恢复宪政秩序,同时际社会也需要采取紧急步骤,为几内亚比绍选举进程提供赞助。

评价该例句:好评差评指正

Die Absätze 3 und 4 lassen das Recht jedes Vertragsstaats, der nach Artikel 9 Absatz 1 Buchstabe c oder Artikel 9 Absatz 2 Buchstabe c Gerichtsbarkeit beanspruchen kann, unberührt, das Internationale Komitee vom Roten Kreuz einzuladen, mit dem Verdächtigen Verbindung aufzunehmen und ihn zu besuchen.

五、 本条第三和第四款规定不妨害依照第九条第款第㈢项或第二款第㈢项规定主张管辖权缔约邀请红十字际委员会与被指控罪犯联系和前往探视权利。

评价该例句:好评差评指正

Der Wirtschafts- und Sozialrat hat zwar mehrere Ad-hoc-Ausschüsse zur Auseinandersetzung mit bestimmten Fällen aufgestellt, doch die Ergebnisse waren eher gemischt, und selbst die Befürworter solcher Ausschüsse räumen ein, dass es diesen nicht gelungen ist, die für die Hilfe in prekären Übergangssituationen unabdingbaren Ressourcen aufzubringen.

虽然联合经济及社会理事会设立了几个特设委员会来处理具体事项,但取得结果参差不齐,即便那些主张设立这些委员会人都承认,它们没有筹集到必要资源来助渡过岌岌可危过渡阶段。

评价该例句:好评差评指正

Die Sachverständigengruppe empfiehlt, das System der VN-Verfügungsbereitschaftsabkommen so auszuweiten, dass es mehrere kohärente multinationale Truppen in Brigadestärke sowie die notwendigen, von den Mitgliedstaaten in Abstimmung miteinander aufgestellten Vorbereitungskräfte umfasst, um der Notwendigkeit robuster Friedenssicherungstruppen, für die sich die Sachverständigengruppe ausgesprochen hat, besser Rechnung zu tragen.

小组建议应进步发展联合待命安排制度(待命制度),由会员共同建立几支统指挥部队以及必要先遣队,以便更好地满足对小组所主张建立强势维和部队需要。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Anhidrose, Anhieb, anhimmeln, anhin, Anhingidae, Anhöbe, Anhöhe, anholen, Anholetaster, anholonom,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

成语故事

Er stand im Dienste des Staates Wei und plädierte für die Rechtsstaatlichheit.

他原魏国臣子,主张法治。

评价该例句:好评差评指正
动漫歌

Ich beanspruche doch nur mein Recht.

我只主张我的权利。

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Sonstiges

Aktivisten von Ende Gelände wollen vor allem den Tagebau stoppen.

“最后的土地”的活动者主张停止露天采矿。

评价该例句:好评差评指正
youknow

In der Regel vertritt die Opposition dabei andere Sichtweisen als die Regierungsparteien.

一般来说,反对党持与其他政党不同的主张

评价该例句:好评差评指正
youknow

Geschäftsmodelle müssen auf ihre Value Proposition hin überprüft und neu gestaltet werden.

要根据您的价值主张重新检查和设计商业模式。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Aber für Investitionen, nicht für anderes.

但我主张投资,而不其他。

评价该例句:好评差评指正
时事德语通 3

Die CDU-Abgeordnete Flachsbarth betonte, die Union trete für einen breiten Energienmix ein.

基民盟议员弗拉赫斯巴强调,联盟党主张应用广泛的混合能源。

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Politiker

Er wäre ein neoliberaler Kämpfer für die Wirtschaft, für die Marktwirtschaft und gegen das Volk.

一个经济上的新自由主义者,主张市场经济,与人们为敌。

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

Die Deutsche Gesellschaft für Schlafforschung und Schlafmedizin spricht sich bereits seit Jahren für einen späteren Schulbeginn aus.

德国睡眠研究和睡眠医学协会多年来一直主张推迟开学。

评价该例句:好评差评指正
成语故事

Eine plädierte für eine Freundschaftspolitik gegenüber Qin, während die andere dafür war, sich im Kampf gegen Qin zusammenzuschließen.

一派主张友好政策对秦,另一派则赞成结盟以抗秦。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年10月合集

Das ist seit Jahrzehnten auch gesetzlich geregelt, ab 16 können Kindern dieses Recht auf Wissen einfordern.

这也年来法律规定的,从16岁起,儿童就可以主张这种知情权。

评价该例句:好评差评指正
健康与疾病

Und wenn es enge Kontakte gab, plädiere ich auch dafür, dass man sich dann auch absondert über längere Zeit.

如果有密切的接触,我也主张要在较长的时间内自我隔离。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年11月合集

Sie stehen für Eingriffe von außen, für wirtschaftliche, kolonialistische Abhängigkeit.

他们主张来自外部的干预,主张经济上的殖民主义依赖。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2024年7月合集

Die USA, Indien, Australien und Japan warnen China vor der gewaltsamen Durchsetzung von Gebietsansprüchen.

美国、印度、澳大利亚和日本警告中国不要使用武力主张领土主张

评价该例句:好评差评指正
Logo 2024年11月合集

Immer wieder setzen sie sich für Friedensverhandlungen ein.

他们多次主张和平谈判。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年3月合集

Beide haben in den USA studiert und stehen für wirtschaftliche Reformen.

两人都留学美国,主张经济改革。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Wir stehen für den Erhalt der Schöpfung.

Müller:我们主张保护创造。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年11月合集

Er plädiert für Fallmanager, die die Flüchtlinge beraten.

主张设立专案经理为难民提供建议。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2024年10月合集

Und da behauptet die eine Seite manchmal was anderes als die andere Seite.

有时,一方的主张与另一方不同。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2024年12月合集

Steinmeier warb für eine engere Zusammenarbeit beider Staaten.

施泰因迈尔主张两国开展更加密切的合作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Anilinformaldehydharz, Anilingummidruck, Anilinharz, Anilinharzpapier, Anilinkrebs, Anilinleder, Anilin-Leder, Anilinleder ohne Zurichtung, Anilinoplast, Anilinpunkt,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接