Ist dies nicht möglich, so werden Änderungen mit Zweidrittelmehrheit aller Vertragsstaaten beschlossen.
无法取得协商一致时,应以全国的三分之二多数通过修正案。
Jede Änderung, die von einer Mehrheit von zwei Dritteln der anwesenden und abstimmenden Vertragsstaaten beschlossen wird, wird vom Generalsekretär der Generalversammlung der Vereinten Nationen zur Genehmigung und danach allen Vertragsstaaten zur Annahme vorgelegt.
经出席并参加表决的国三分之二多数通过的任何修正案应当由秘书长提交联合国大会核可,然后提交所有
国接受。
Sind alle Bemühungen um einen Konsens erschöpft und wird keine Einigung erzielt, so ist als letztes Mittel eine Zweidrittelmehrheit der auf der Sitzung der Konferenz der Vertragsstaaten anwesenden und abstimmenden Vertragsstaaten erforderlich, um die Änderung zu beschließen.
如果已经为达成协商一致作出一切努力而仍未达成一致意见,作为最后手段,该修正案须有出席国会议并参加表决的
国的三分之二多数票方可通过。
Fest steht, dass das Ziel eines jeden Vorschlags zur Reform des Sicherheitsrats darin bestehen sollte, die Formel zu ermitteln, die die größtmögliche, am besten eine über die erforderliche Zwei-Drittel-Mehrheit hinausgehende Zustimmung der Mitgliedstaaten findet und somit ein rasches Inkrafttreten der notwendigen Chartaänderungen ermöglicht.
显然,关于安全理事会改革的任何建议的标,都应是找到一个得到尽可能多会员国同意——最好是得到法定三分之二以上的多数会员国支持——的公式,这样才便于必要的《宪章》修正案早日生效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Das weiß ich nicht, weil ich nicht Mitglied des entsprechenden Ausschusses bin oder war, aber es wäre nicht unüblich bei solchen Zwei-Drittel-Entscheidungen, Zwei-Drittel-Mehrheitsentscheidungen, auch weil die anderen Entscheidungen später im Bundesrat einstimmig fielen.
Hirte:我不知道,因为我不是或不是相关委员的成员,但
种三分之二的决定并不罕见,三分之二多数的决定,也是因为其他人的决定后来在联邦参议院一致通过。