Es ist doch eher umgangssprachlich zum Krankheitsbild geworden.
病白话来表是容易一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Wer jemandem umgangssprachlich eine Abreibung verpasst, will diese Person, die einem Schaden zugefügt hat, bestrafen.
语上,谁要想教训某人,就想要惩罚这个做坏了事的人。
Flick ist ein umgangssprachlicher Ausdruck für Filme.
" Flick" 这个词电影的语表达。
Dieser Rhythmus wird umgangssprachlich auch biologische oder innere Uhr genannt.
这种节奏也被俗称为生物内在。
Man könnte dieses Notwendige auch umgangssprachlich GOTT nennen.
人们在语里可以把这些必要的存在称为上帝。
Ein umgangssprachliches Wort für " Schornstein" ist der " Schlot" .
" 烟囱" 在语中的表达" Schlot" 。
" Die Naschkatze" ist ein umgangssprachliches Wort für eine Person, die gerne Süßigkeiten isst.
“Naschkatze”一个语词,指喜欢吃甜食的人。
Ein umgangssprachlicher Ausdruck ist " keinen Plan haben" .
一个语化的表达:“没有计划。”
Im Gegensatz zu gern und gerne gilt die Form alleine als umgangssprachlich.
与" gern" 和" gerne" 同," alleine" 更语化。
Es ist nicht umgangssprachlich, es ist aber auch nicht zu formell.
它既语,又太正式。
Und es ist aber sehr umgangssprachlich.
但它非常语化。
Das ist ein sehr umgangssprachlicher Ausdruck der Überraschung und des Erstaunens.
这一个非常语化的表达,表示惊讶和惊奇。
Heute aber ist die Doppelung falsch – wenn auch umgangssprachlich weit verbreitet, vor allem in Süddeutschland.
但现在这种双重使用错误的——即便已在语中广泛使用,特别在南德地区。
Die beliebte umgangssprachliche Wendung für zu viel Salz in einem Gericht hat historische Wurzeln.
菜里的盐放多了头的这句俗语很有历史渊源。
Ulrike erzählte, warum sie nach Magdeburg gekommen ist, was sie – umgangssprachlich – hergetrieben hat.
乌尔里克讲述了她为什么来到马格德堡,她怎样被驱赶的。
Seit dem 19. Jahrhundert bezeichnet man so umgangssprachlich und scherzhaft den Hintern einer Person.
自19世纪以来,人们在语中用它风趣地表示一个人的屁股。
Die Panikstörung tritt häufig mit der sogenannten Agoraphobie auf, die umgangssprachlich auch als Platzangst bezeichnet wird.
恐慌症通常与所谓的广场恐惧症(Agoraphobie/Platzangst)一起发作。
Der Begriffsteil Tube eigentlich Röhre, bezeichnet umgangssprachlich einen Fernseher abgeleitet von der darin traditionell verwendeten Cathode Ray Tube.
单词的后半部分“tube”就管道的意思,语上表示电视的意思,从传统的阴阳射线管借用而来。
Und denkt auch dran: " schon mal" ist umgangssprachlich.
“schon mal”语化的表达。
Es gibt dann noch zwei weitere Redemittel, die mit " kein" beginnen, die aber beide sehr umgangssprachlich sind.
然后,还有两个以“、没”开头的惯用语,但它们都非常语化的。
Das Wort Fete ist ein umgangssprachlicher Ausdruck und bedeutet ein fröhliches Fest in kleinerem Rahmen, soviel wie Party.
Fete这个词一个语的表达,它的意思在一个小环境中庆祝,有点像Party的意思。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释