Der Mietvertrag tritt am 1. August in Kraft.
租赁合同八月一日起生效。
Die Hauptperson tritt im zweiten Akt nicht auf.
主角在第二幕末出场。
Er tritt seiner Freundin auf die Zehen.
他从精神了他的女朋友。
Das Gesetz tritt am 1.9. in Kraft.
这项法律从9月1日开始生效。
Das Raumschiff tritt wieder in die Atmosphäre ein.
宇宙飞船重返大气层。
Unter dem Schnee tritt das Gras zutage.
被白雪覆盖的草地显露了出来。
Diese Pflanze tritt in (mehreren) Abarten auf.
这种植物有一些变种。
Wer eine ungerechte Sache vertritt, kann kaum Unterstützung finden.
失道寡助。
Ein bekannter Anwalt vertritt ihn vor Gericht.
一位有名的律师为他出庭辩护。
Er tritt schon von einem Bein aufs andere(vor Ungeduld).
他已经等得很不耐烦了。
Die Notifikation tritt mit dem Datum ihres Eingangs beim Generalsekretär in Kraft.
此种通知在秘长收到之日起生效。
Dieses Protokoll tritt drei Monate nach Hinterlegung der zehnten Ratifikations- oder Beitrittsurkunde in Kraft.
本议定在第十份批准或加存后三个月生效。
Dieses Übereinkommen tritt am dreißigsten Tag nach Hinterlegung der zwanzigsten Ratifikations- oder Beitrittsurkunde in Kraft.
一. 本公约应当在第二十份批准或加存后的第三十天生效。
Nach seiner ersten Sitzung tritt der Unterausschuss zu den in seiner Geschäftsordnung vorgesehenen Zeiten zusammen.
首次会议之后,防范小组委员会根据在其议事规则所定时间开会。
Blut tritt aus den Gefäßen aus.
血从血管里流出。
Sein Einfluß tritt immer mehr zurück.
他的影响越来越小了。
Er vertritt diesen Standpunkt ganz entschieden.
他非常坚决地维护这一立场。
Heute tritt er seinen Dienst an.
他今天就任。
Wild tritt aus dem Wald aus.
野兽走出森林。
Diese Krankheit tritt nur selten auf.
这种疾病很少见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dabei tritt ein Mann sehr Selbstbewusst auf. Adolf Hitler.
然后一个极其自信的男人登场了。阿道夫·希特勒。
In vielen Fällen tritt dieser Zustand nach langem starkem Stress auf.
很多情况下,种状况出在经受长时间的巨大压力之后。
Der Völkerrechtliche Vertrag tritt 1976 in Kraft.
《国际条约》于1976年生效。
Gleichzeitig tritt unsere Wirtschaft auf der Stelle.
与此同时,我们的经济停滞不前。
Donald Trump tritt ja noch einmal an.
特朗普又参选了。
1954 mit 71 tritt sie mit einer neuen Kollektion vor der Weltpresse.
1954年,71岁的她向全世界的媒体展示她的新作品。
Er tritt dein Vertrauen mit Füßen und erzählt deine Geheimnisse weiter.
会说你的。践踏你的信任泄露你的秘密。
Dieses Unternehmen tritt an die Stelle der Bermudas.
司正在取代百慕大。
Ein Rechtsanwalt vertritt seinen Mandanten zum Beispiel vor Gericht.
比如律师在法庭上代表的当事人。
Selbstbewusst tritt die AfD-Spitze vor die Presse.
德国选择党领导层在媒体面前显得自信。
Er vertritt den Staat nach innen und nach außen, ohne eigene Macht zu haben.
联邦总统对内和对外均代表德国,但不享有实权。
In der Regel vertritt die Opposition dabei andere Sichtweisen als die Regierungsparteien.
一般来说,反对党持与其政党不同的主张。
Dadurch tritt Blut aus den Gefäßen aus.
样血液就会流出血管。
Meist tritt die Störung im jungen Erwachsenenalter erstmals auf.
大多数情况下,种障碍会首次出现在年轻的成年人身上。
Adolf Hitler tritt der DAP bei, als sie noch ganz klein ist.
在工人党规模还很小的时候,希特勒就加入了它。
Die Verfassung ist fertig und tritt 1789 in Kraft.
最终宪法完成于1789年生效。
Es ist Laubfallzeit, Strandungszeit, und schon bald tritt der eisige Winter ein.
又到了叶落、船只搁浅的时候,冰冷的冬天即将来临。
Sie nimmt Gesangs, Tanz und Gymnastik Unterricht und tritt auf Hochzeiten und Volksfesten auf.
她上歌唱、舞蹈与体操课,常常在婚礼或民间节日中登台表演。
Sergeant Oellrich tritt wieder an die Brustwehr.
下士厄尔里希又走向胸墙。
FERDINAND tritt bestürzt zurück. Mein Vater?
斐迪南(惊愕,后退)爸爸?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释