Die Nachtluft strömt durchs offene Fenster ins Zimmer.
夜晚的空气从开着的窗口涌进室内。
Die Menschenmenge strömte aus dem Saal heraus.
人群从大厅里涌来。
Die Tiere strömten einen warmen (scharfen) Dunst aus.
这些动物身上发热烘烘的(刺鼻的)气味。
Von allen Seiten strömten die Leute zusammen.
人们从四面八方涌来.
Die Menschen strömten aus der Stadt hinaus.
人群拥外。
Wasser strömte durch ein Leck in das Boot ein.
水从裂缝中涌进船里。
Dem Schriftsteller strömte eine Fülle neuer Stoffe und Ideen zu.
丰富的新材料和新思想向这泉涌而来。
Die Blumen strömen einen lieblichen Duft aus.
鲜花散发阵悦人的芳香。
Die Blumen strömen einen wunderbaren Duft aus.
花朵发异香。
Aus einer Öffnung in der Wand strömte Wasser.
从墙壁的裂缝处渗水来。
Von allen Seiten strömten die Menschen herbei.
人群从四面八方蜂拥而来。
Die Menge strömte dem Sportplatz zu.
人群涌向运动场。
Die Menschen strömten aus dem Kino.
(转)人群从电影院中涌。
Sie strömten in großer Zahl herbei.
他们大批地涌来。
Frische Luft strömte ins Zimmer hinein.
新鲜空气流入房间。
Das Blut strömt in den Adern.
血在血管中流着。
Die Menschen strömten in Scharen hin.
人们成群结队地蜂拥过去。
Gas strömte in den Raum ein.
煤气流进了这房间。
Unendliche Kraft strömte von ihm aus.
(转)他有使不完的劲儿。
Leute strömen in das Kaufhaus herein.
人们拥进百货商店。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Schatten strömten zu und fort, aber es wurde kein Bild.
阴影不时涌来,又倏忽散去,终于构不成一个图。
Der ganze Inhalt rieselte und strömte raus und fiel auf meine Schnürsenkel.
所有东西都洒落出来,掉在我鞋带上。
Sie breiteten sich bis in die Atmosphäre aus und strömten über ganz Island und Europa.
这些气体直达大气层,飘散在冰岛全境和欧洲。
Die Gezeiten strömen flussaufwärts, wodurch Salzwasser in die Grundwasserversorgung gelangt.
潮汐向上游流动,导致盐水进入下水供应系统。
Das Gas strömt in den Kompressor, der die Teilchen im Gas zusammendrückt.
气体流入压缩机,压缩机压缩气体中微粒。
Sofort strömte das Blut heraus, und dies rüttelte ihn auf.
鲜血涌出,他清醒过来了。
Eine glänzende Versammlung von Bassas und Emiren strömte herein.
一群衣着华丽王公贵族进入。
Um die 80.000 Zuschauer strömen dann in Deutschlands größtes Bundesligastadion.
大约8万观众涌入德国最大德甲体育场。
Er strömt an der Erde vorbei.
太阳风流过球。
Jubelnde Menschenmassen strömten nach Westberlin und Menschen aus Ost und West tanzten gemeinsam auf der Mauer.
欢呼人群涌入西柏林,东西柏林人们一起在隔离墙上跳舞。
Oder einfach die Avocados zusammen mit Äpfeln in eine Obstschale geben, denn Äpfel strömen das Reifegas Ethylen aus.
或者就把牛油果和苹果放在一个水果碗里,因为苹果会发出催熟气体乙烯。
Dann sank sein Kopf ohne seinen Willen gänzlich nieder, und aus seinen Nüstern strömte sein letzter Atem schwach hervor.
接着他头无然垂下,他鼻孔里也呼出了最后一丝摇曳不定气息。
Es strömte viele, viele Meilen weit in der Runde um das Land der Prinzessin und bildete gleichsam die Grenze.
这条河围绕着公主领延伸出一里又一里,是天然边界。
Überall strömte das Volk zusammen, um ihn zu sehen.
到哪里都有人围观他。
Jetzt hat ein Teil der Teilchen genug Platz, um an den anderen vorbei zu fließen und der Ketchup strömt.
现在,一些颗粒有足够空间流过其他颗粒,番茄酱就流动起来了。
Anders sieht das bei Popstars aus: Hier strömen die Massen von nah und fern, also von überall heran.
当红流量明星则不同:在这里,无论远近,追随者会从各涌来。
Heutzutage strömen Kosmetika aus allen möglichen Ländern auf den chinesischen Markt und die Konkurrenz ist so groß wie noch nie.
如今化妆品从各种国家涌入中国市场,竞争之剧烈前所未有。
Kaum hatte ich mein Gewölbe eröffnet, da strömten auch schon die Käufer herbei.
我店刚开张,顾客们就蜂拥而至。
Aus ganz Bayern strömten die Menschne nach München, um auf Kosten des Könighauses zu feiern, zu essen und zu trinken.
人们从巴伐利亚各涌向慕尼黑,由王室出钱一边庆祝一边吃一边喝一边唱。
Gewaltige Wassermassen strömen flussabwärts, am zerstörten Kachowka-Staudamm in der Nähe von Cherson.
在赫尔松附近被摧毁卡霍夫卡大坝,大量水流向下游。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释