有奖纠错
| 划词

Er hat sich schuldig bekannt.

他供认自己有罪。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat ist der Auffassung, dass sich alle Mitglieder einer künftigen palästinensischen Regierung zu den genannten Instrumenten und Grundsätzen bekennen müssen.

安全理事会认为,未来巴勒斯坦政府的所有成员都必须对上述文书和原则作出承诺。

评价该例句:好评差评指正

Er unterstreicht, dass sich die Streitkräfte entsprechend dem Geist des Globalen und alle Seiten einschließenden Übereinkommens vorbehaltslos zum Integrationsprozess bekennen müssen.

安理会强调必须根据《包容各的全面协定》的精神对武装部队整编进程作出毫无保留的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Das Quartett ist zum Engagement mit einer verantwortungsbewussten und rechenschaftspflichtigen palästinensischen Führung bereit, die sich zu Reformen und zur Aufgabenerfüllung im Sicherheitsbereich bekennt.

一位于改革和安全工作的能够负责任的巴勒斯坦领导人触。

评价该例句:好评差评指正

In diesem neuen und vielversprechenden politischen Umfeld stelle ich fest, dass sich beide Parteien öffentlich zu dauerhaftem Frieden und dauerhafter Aussöhnung bekannt haben.

面对这个充满希望的政治新局面,我注意到双已公开申明求持久和平和解。

评价该例句:好评差评指正

Die Vereinten Nationen können maßgeblich dazu beitragen, den Ausbruch beziehungsweise das Wiederaufflammen gewalttätiger Konflikte abzuwenden, jedoch nur dann, wenn die Regierungen der betroffenen Länder sich zum Frieden bekennen.

联合国可极大地协助避免爆发或再次爆发暴冲突,但条件是有关国家当局于实现和平。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD betont, dass umgehende Maßnahmen erforderlich sind, um sicherzustellen, dass die beschuldigten Personen in vollem Umfang zur Rechenschaft gezogen werden und dass die Organisation sich uneingeschränkt zur Beseitigung von Misswirtschaft und Korruption bekennt.

监督厅强调必须迅速采取行动,确保追究所涉个人的全部责任,并确保本组织铲除管理不善和腐败。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat fordert alle politischen Parteien und insbesondere Präsident Kabila und Vizepräsident Bemba auf, sich erneut zum Friedensprozess zu bekennen und innerhalb des Rahmens, dessen Einrichtung sie mit Vermittlung der MONUC vereinbart haben, zusammenzuarbeiten, um die politischen Meinungsverschiedenheiten auf friedliche Weise beizulegen.

“安全理事会促请所有政治党派,特别是卡比拉总统和本巴副总统,再次承诺支持和平进程,在联刚特派团协助下制定的框架内做出努,以和平解决政治分歧。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat stellt fest, dass die Hauptgeber erklärt haben, sie würden die künftige Hilfe für die neue Regierung der Palästinensischen Behörde im Hinblick darauf prüfen, ob diese Regierung sich zu den Grundsätzen der Gewaltlosigkeit, der Anerkennung Israels und der Akzeptanz der früheren Vereinbarungen und Verpflichtungen, einschließlich des "Fahrplans", bekennt.

安全理事会注意到,主要捐助者已表示它们根据巴勒斯坦权机构新政府对非暴、承认以色列、受包括《路线图》在内的以前各项协定和义务等原则的承诺,审查今后向该政府提供援助的问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Fahrkorbtür, Fahrkosten, Fahrkran, fahrkultur, Fahrkunst, Fahrkupplung, Fahrkupplungshilfe, fahrkurs, fahrkursbezeichnung, fahrkurse,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莱比锡大学公开课

Die Personen sind sich also offensichtlich bekannt.

显然这两个人很熟悉。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选

Ich find's super! Die Reichskriegsflagge ist ja auch ein Zeichen, dass sie sich zu unseren deutschen Werten bekennt!

我觉得这个主意很棒!帝国旗帜也表明她认同我们德国价值观!

评价该例句:好评差评指正
奥地利总统演讲精选

Österreich hat sich – mitunter sehr spät – zu dieser Verantwortung bekannt und wird dies auch in Zukunft tun.

虽然很迟,但奥地利承认这部分责任,并且将来也会继续承认。

评价该例句:好评差评指正
2019年9月

Zu den Angriffen hatten sich die vom Iran unterstützten Huthi-Rebellen aus dem Jemen bekannt.

来自也门伊朗支塞叛军声称对袭击负责。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年10月

Sie haben sich klar zu diesem Recht bekannt.

您已明确承诺此项权利。

评价该例句:好评差评指正
2019年10月

Einige Abgeordnete der Labour-Opposition haben sich zu dem Brexit bekannt und könnten Johnson helfen.

一些工党反对党议员已承诺支英国退欧,并可能帮助约翰逊。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年9月

Bisher hat sich keine Gruppe zu den Anschlägen bekannt.

到目前为止,还没有任何组织声称对此次袭击负责。

评价该例句:好评差评指正
2019年8月

Bisher hat sich niemand zu den Anschlägen während des morgendlichen Berufsverkehrs bekannt.

到目前为止, 还没有人声称对早高峰期间袭击事件负责。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年3月

Der " Islamische Staat" hatte sich am Tag der Tat zum Anschlag bekannt.

“伊斯兰国”于袭击当天声称对此次袭击负责。

评价该例句:好评差评指正
2017年4月

Zu dem Anschlag hatte sich die sunnitische Terrormiliz " Islamischer Staat" bekannt.

逊尼派恐怖民兵“伊斯兰国”声称对这次袭击负责。

评价该例句:好评差评指正
2017年8月

Der Ingenieur hatte sich schuldig bekannt und mit den Behörden kooperiert.

该工程师已认罪并与当局作。

评价该例句:好评差评指正
2016年5月

Nach Angaben eines Sprechers des Innenministeriums hat sich bislang noch niemand zu dem Anschlag bekannt.

据内政部发言人称, 没有人声称对这次袭击负责。

评价该例句:好评差评指正
2016年3月

Damals hatte sich eine Splittergruppe der verbotenen kurdischen Arbeiterpartei PKK zu dem Attentat bekannt.

当时,被取缔库尔德工人党库尔德工人党一个分支声称对这次袭击负责。

评价该例句:好评差评指正
2020年12月

Zu ihrer Entführung hatte sich die extremistische Islamistengruppe Boko Haram bekannt.

伊斯兰极端组织博科圣地声称对绑架她负责。

评价该例句:好评差评指正
2020年12月

Die Islamistengruppe Boko Haram hat sich zur Entführung hunderter Schüler im Nordwesten Nigerias bekannt.

伊斯兰组织博科圣地声称对在尼日利亚西北部绑架数百名学童负责。

评价该例句:好评差评指正
2021年1月

Bisher habe sich keine Gruppierung zu dem Angriff bekannt.

到目前为止, 还没有任何组织声称对这次袭击负责。

评价该例句:好评差评指正
2020年9月

Mindestens 79 wurden verletzt. Zu der Tat hatte sich die Terrororganisation " Islamischer Staat" bekannt.

至少有 79 人受伤。 恐怖组织“伊斯兰国” 已声称对此次犯罪负责。

评价该例句:好评差评指正
2018年7月

Nordkoreas Machthaber Kim Jong Un hat sich zur atomaren Abrüstung bekannt.

朝鲜领导人金正恩已承诺核裁军。

评价该例句:好评差评指正
2014年6月

Beide hätten sich zu den bereits unterzeichneten Abkommen bekannt.

双方都承诺遵守已经签署协定。

评价该例句:好评差评指正
Nachrichtenleicht 热点资讯

Der CSU-Politiker Markus Söder will, dass sich sein Bundes-Land Bayern stärker zum Christentum bekennt.

基社盟政治家马库斯·索德(Markus Söder)希望他巴伐利亚州更强烈地信奉基督教。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Fahrleistung, fahrleistungen, Fahrleistungsbilanz, fahrleistungsdaten, Fahrleistungsdiagramm, Fahrleistungsprüfstand, Fahrleitung, Fahrleitungsanlage, Fahrleitungsaufhängung, Fahrleitungsausleger,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接