有奖纠错
| 划词

Die Worte der Entschuldigung rangen sich schwer von ihren Lippen.

她勉强道歉的话。

评价该例句:好评差评指正

Ein Seufzer rang sich aus seiner Brust.

中发一声叹

评价该例句:好评差评指正

Er rang in Verzweiflung die Hände.

双手。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


DIN Nummer, DIN Originalfassung, DIN Phon, DIN Reihe, DIN Teile, DIN Vorschrift, DIN(Deutsche Industrie-Norm), DIN(Deutsches Institut für Normung e.V.), DIN., DINA,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史上的今

Protestanten und Katholiken bekämpften sich, Adelscliquen rangen um die Macht.

徒和徒互相争斗, 贵族派系争夺权力。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年2月合集

Monatelang rang man um die Gunst des Regimes aus dem Norden.

几个月来,他们为争取北方政权的支持而战

评价该例句:好评差评指正
Das Silmarillion

Hin wogt und her der beiden Sang, Schwellend, ermattend, und Felagund rang Schwer und schwerer.

两人来回唱歌,肿胀、疲惫,费拉贡德挣扎着,越来越沉重。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Man rang ihm die Zusage ab.

诺言是从他那里夺来的。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年3月合集

Und nur auf Drängen seiner Genossinnen und Genossen rang er sich dazu durch, sich zu entschuldigen.

只有在他的同志们的敦促下,他才自己道歉。

评价该例句:好评差评指正
nachtmagazin 2022年10月合集

Aber sie hielten dem Druck stand, rangen die Franzosen nieder und holten sich mit einem 2: 1-Erfolg drei wichtige Punkte.

但他们顶住了压力,击退了法国队,以2-1获拿下了重要的三分。

评价该例句:好评差评指正
Das Silmarillion

Und er rang mit Gil-galad und Elendil, und beide wurden sie erschlagen, und Elendils Schwert zerbrach unter ihm, als er fiel.

他与吉尔加拉德和依兰迪尔搏斗,两人都被杀死了,而依兰迪尔的剑在他倒下时折断了。

评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

Als sie daher die Komplicität von Vater und Tochter entdeckte, rang sie Aureliano Segundo ein einziges Versprechen ab: sie nie in Petra Cotes' Haus mitzunehmen.

因此,当她发现父女同谋时,她从 Aureliano Segundo 那里夺取了一个承诺:永远要带她去 Petra Cotes 的家。

评价该例句:好评差评指正
能承受的生命之轻》

Sie war wie Dubcek, der mitten im Satz Pausen von einer halben Minute machte, sie war wie ihre Heimat, die stotterte, nach Atem rang und nicht mehr sprechen konnte.

她就像杜布切克,一句话有半分钟的停顿,就像她的祖国,结结巴巴,喘出话来。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年1月合集

In monatelangen Verhandlungen rang man nach Francos Tod um Kompromisse, die die Forderungen der Opposition erfüllen, zugleich die ehemaligen Unterstützer der Diktatur nicht allzu sehr vor den Kopf stoßen sollten.

佛朗哥死后, 经过数月的谈判达成妥协,既能满足反对派的要求,又会过分疏远独裁政权的前支持者。

评价该例句:好评差评指正
Die Liebe in den Zeiten der Cholera

So rang sie sich zu dem drastischen Entschluß durch, alles, was sie an den toten Ehemann erinnerte, aus dem Haus zu verbannen; das schien ihr die einzige Möglichkeit, ohne ihn weiterzuleben.

因此,她做出了一个重大决定,将一切让她想起她已故丈夫的东西都赶出家门;在她看来,这似乎是没有他继续生活的唯一方法。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年1月合集

Der 36-Jährige mit langen schwarzen Locken lebt in Kairo und hat in den vergangenen Jahren als Journalist schonungslos alle kritisiert, die um die Macht rangen.

这位留着黑色长卷发的 36 岁男子住在开罗, 近年来一直是一名记者, 毫留情地批评每一个为权力而奋斗的人

评价该例句:好评差评指正
Das Silmarillion

Doch als der Wolf kam, um Beren zu holen, wandte Felagund all seine Kraft auf und sprengte seine Fesseln; und er rang mit dem Werwolf und tötete ihn mit Händen und Zähnen, doch auch er selbst wurde tödlich verwundet.

但是当狼来抓贝伦时,费拉贡使出浑身解数,挣脱了他的枷锁;他与狼人搏斗,用手和牙齿杀死了他,但他自己却受了致命伤。

评价该例句:好评差评指正
冰与火之歌第一卷

Er rang um Worte, die nicht kommen wollten.

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2023年1月合集

Bischof Karl Lehmann rang beim Papst jedenfalls um eine Duldung, reiste in den Vatikan, erfand einen modifizierten Beratungsplan mit sogenanntem Beraterbrief - doch es half alles nichts.

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与魔法石头

Dass sie unsichtbar waren, hatten sie ganz vergessen, und so verdrückten sie sich in die Schatten und starrten auf die dunklen Umrisse zweier Gestalten, die drei Meter entfernt miteinander rangen.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


DIN-Bezugsquellenverzeichnis, Dinblatt, Diner, Dinett, Dineutron, DIN-Farbenkarte, Dinformat, DIN-Formate, Ding, Dingbrennpunkt,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接