Es gibt informelle Listen möglicher Kandidaten.
能
候选人名单被非正式保存。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats bitten die Vorsitzenden der Nebenorgane des Sicherheitsrats beziehungsweise ihre Vertreter, gegebenenfalls für interessierte Mitgliedstaaten regelmäßig informelle Unterrichtungen über ihre Tätigkeit abzuhalten.
安全理事会成员请安理会和附属机构
主席或其指定人员酌情定期举行非正式情况通报会,向有关会员国介绍它们
活动。
Wird eine solche Gruppe eingesetzt, könnten die von mir vorgeschlagenen Frühwarnfälle oder die vom Präsidenten oder anderen Ratsmitgliedern vorgeschlagenen Fälle regelmäßig an sie überwiesen werden, bevor informelle Konsultationen oder öffentliche Ratssitzungen stattfinden.
这样,我所提议
预警情况,或是安理会主席或安理会其他成员国提出
情况都
以在安理会非正式协商或召开公开会议之前定期提交给这一工作组审议。
In einigen Fällen sind weitreichende institutionelle Veränderungen geboten. Ordnungspolitik muss sich jedoch nicht zwangsläufig über formelle Institutionen, Regelungen oder Durchsetzungsmechanismen vollziehen, sondern lässt sich auch auf informelle Weise durch Dialog und Zusammenarbeit gestalten.
在有些情况下需要进行影响深远
体制改革,但施政并非一定涉及正式
机构、条例或执行机制,也
通过非正式对话及合作予以实现。
Auf mein Ersuchen hin hat die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklung eine informelle Arbeitsgruppe unter dem Vorsitz des Kinderhilfswerks der Vereinten Nationen (UNICEF) eingerichtet, mit dem Auftrag, eine Zehnjahresinitiative zu Gunsten der Bildung von Mädchen zu entwerfen.
联合国发展集团应我
请求,成立了一个非正式工作队,由儿童基金会主持,负责制定一项女子教育十年计划。
In der Tat haben sich im Laufe des vergangenen Jahrzehnts zahlreiche informelle Koalitionen herausgebildet, die gemeinsame Lösungen für gemeinsame Probleme verfolgen - nicht nur unter den Regierungen, sondern auch unter Einschluss von internationalen Institutionen, Organisationen der Zivilgesellschaft und gelegentlich des Privatsektors.
事实上,过去十年,不仅政府之间,而且国际组织、民间社会组织、有时是私营部门之间都出现了许多非正式联盟,目
是寻求协同解决共同问题
方法。
Die informelle Gruppe von Freunden der Reform des Sicherheitssektors, die auf Veranlassung der Slowakei zustande gekommen ist, könnte ein hilfreiches Forum für den strategischen Dialog zwischen den Mitgliedstaaten und Organen der Vereinten Nationen bieten, einschließlich der vorgeschlagenen interinstitutionellen Gruppe zur Unterstützung der Sicherheitssektorreform.
斯洛伐克提议建立
“安全部门改革之友” 非正式小组
以是会员国同联合国包括拟设立
机构间安全部门改革支助股在内
各机构开展战略对话
一个有用
论坛。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats beabsichtigen, auch künftig gegebenenfalls informelle Konsultationen mit allen Mitgliedern der Vereinten Nationen, insbesondere interessierten Mitgliedstaaten und namentlich Ländern, die unmittelbar beteiligt oder konkret betroffen sind, Nachbarstaaten und Ländern, die besondere Beiträge leisten können, sowie mit Regionalorganisationen und Gruppen von Freunden zu führen, wenn sie unter anderem Resolutionen, Erklärungen des Präsidenten und Presseerklärungen ausarbeiten.
安全理事会成员打算在起草决议、主席声
和新闻稿等文件时,继续酌情与联合国
广大会员国进行非正式磋商,特别是有关
会员国,包括直接涉及或受到具体影响
国家、邻近国家和能作出特殊贡献
国家,以及区域组织和各种之友小组。
Ein Beispiel für die informelle Koordinierung ist die interinstitutionelle Zusammenarbeit zwischen der Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen, der Weltgesundheitsorganisation, der Weltorganisation für geistiges Eigentum, der Welthandelsorganisation, dem UNDP, dem Südzentrum und dem Commonwealth-Sekretariat, deren jeweilige Koordinierungsstellen bestrebt sind, Komplementarität zu gewährleisten und Synergien bei den Tätigkeiten auf dem Gebiet des geistigen Eigentums und der öffentlichen Gesundheit zu maximieren.
非正式协调
一个例证是,在联合国贸易和发展会议、世界卫生组织、世界知识产权组织、世界贸易组织、开发署、南方中心和英联邦秘书处之间开展机构间合作,其各自协调人努力确保在与知识产权和卫生有关
活动上互为补充,且尽
能发挥协同增效作用。
Ich lege dem Sicherheitsrat nahe, innovative Mechanismen zu prüfen, wie etwa die Einsetzung eines Nebenorgans oder einer informellen Ad-hoc-Arbeitsgruppe oder eine andere informelle technische Regelung, um Präventionsfälle kontinuierlich zu erörtern, vor allem im Hinblick auf die periodischen regionalen oder subregionalen Berichte, die ich dem Rat vorzulegen beabsichtige, sowie im Hinblick auf andere Frühwarn- oder Präventionsfälle, die ihm von den Mitgliedstaaten zur Kenntnis gebracht werden.
我鼓励安全理事会考虑创新
机制,如设立一个附属机构,成立一个特设非正式工作小组,或是制订其他非正式技术安排,持续地讨论预防情况,尤其是在我打算向安理会提交
区域或分区域定期报告方面,以及会员国提请安理会注意
其他预警或预防情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
(
1)
(
1) Anderswo ist diese Frage beantwortet: Länder wie Großbritannien, Finnland, Frankreich, Italien, Schweden wollen Huawei auf unterschiedliche Weise ausschließen - ob durch explizite politische Entscheidungen, hohe bürokratische Auflagen oder informelle Empfehlungen an die Mobilfunkanbieter.
这个问题已经在其他地方得到了回答:英国、芬兰、法国、意大利和瑞典等国家希望以不同的方
将华为排除在外——无
是通过明确的政治决定、高官僚要求还是向移动网络提供商提供

建议。