Wenn sie allein war,hing sie gerne ihrer Kindheit nach.
当她独自一人时候,她就喜欢回忆自己童年时代。
In der Schulzeit hingen wir wie die Kletten zusammen.
(转,口)在求学期间我两人形影不离。
Die Insel hing früher mit dem Festland zusammen.
这个岛陆地是连在一起。
Viele Studenten hingen finanziell von ihren Eltern ab.
不少大学生在经济上依靠他父母。
Eine Strähne seiner blonden Haare hing ihm ins Gesicht (in die Stirn).
他一绺金黄色头发垂在脸上(额上)。
Die müden Reiter hingen nur noch im Sattel.
疲乏手累得只能趴在马鞍上。
Rote Fahnen hingen aus den Fenstern.
从窗户里挂出了红旗。
Die Fahne hing schlapp am Mast.
旗子耷拉着挂在旗杆上。
Der Anzug hing ihm am Leibe.
(口)这身衣服他穿着太肥大了。
Die Früchte hingen vom Baum herab.
树上挂着累累果实。
Sie hingen lange bei ihren Freunden.
(俗)他在朋友那里呆了很久。
Rundherum an den Wänden hingen Bilder.
周围墙上挂着画。
Mitunter hingen sie mit laufenden Konflikten zusammen, recht häufig - auch in einigen der schlimmsten Fälle - jedoch nicht.
悲剧发生有时与正在发生冲突有关,但经常与冲突无关,一些最惨痛悲剧也是如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Da hingen die ersten Kleider oder Kleidungsstücke auf der Stange.
时,第一批连裙或服就挂了。
Roland war angeseilt, also er hing an einem Seil, an einem Strick.
Roland是有绳索系住的,就是他挂一个绳子。
Das Pferd aber war angebunden und hing deshalb oben am Kirchturm.
但是马被系住了,所以高高地挂了教堂塔楼旁边。
Im Kindergarten hing ein großes Plakat mit den Namen aller Kinder.
幼儿园里挂着一张有所有孩子名字的大名单。
Als ich einmal zu ihnen in die Ferien kam, hingen da plötzlich neue Fotos.
当我去他们家庆祝时,里突然挂着一张新的照片。
Und da hing das Pferd nun.
现里挂着匹马。
An den Wänden hingen tausend goldene Käfige.
一千个金笼子挂墙。
Die Wolken hingen tief, mit Hagel und Schneeflocken schwer beladen.
云块中满是冰雹和雪花。
Zur Dekoration hing an der nördlichen Wand auch noch ein fein gearbeiteter Bogen, der rot lackiert war.
北边墙挂着一张做工精美的漆红漆的弓作为装饰用。
Daran hing eine Glocke mit einem Seil.
用绳子悬挂了一个铃铛。
Darüber hing ein Kessel. Aber man hörte nichts, keinen Menschen und auch das Feuer im Kamin machte kein Geräusch.
挂着一个锅。但没有任何声音,也没有人的身影连炉膛里的火都没有声响。
Gar gern durchwandelte sie den großen Saal, wo die Ahnenbilder hingen.
她喜欢走进悬着祖先画像的大厅。
Die Zukunft der Menschheit hinge davon ab, dass der beschlossene Aktionsplan zum Leben erweckt werde.
人类的未来取决于是否能将通过的行动计划付诸实践。
Und das hing einmal sehr stark mit der ökonomischen Schwäche des gesamten Ostblocks zusammen.
而这曾经与整个东方集团的经济疲软息息相关。
Deswegen hingen hier viele Geweihe und Felle.
因此,许多鹿角和皮肤都挂这里。
Überall an der Decke hingen Leitungen, Rohre, Ventile.
天花板到处都是电线、管道和阀门。
Zwei der drei Seile, an denen die Gondel hing, waren gerissen.
固定吊舱的三根缆绳中有两根断了。
Sie war irgendwie im Stuttgarter Hauptbahnhof und hing da Stunden, zwölf Stunden lang fest.
不知怎的,她最终来到了斯图加特中央车站,并里被困了几个小时, 十二个小时。
Davon hing auch die Macht einer ganzen Nation ab.
整个国家的力量都取决于它。
Mein Mantel hing doch über dem Stuhl.
我的外套挂椅子。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释