有奖纠错
| 划词

Nach dem Erdbeben hausten die Menschen vorläufig in zerfallenen Häusern.

地震们暂时倒塌了的房子内安身

评价该例句:好评差评指正

In den Wäldern hausten Räuber.

盗匪藏身森林中。

评价该例句:好评差评指正

Die feindlichen Soldaten hatten in den Dörfern schrecklich gehaust.

敌军士兵把村子洗劫一空。

评价该例句:好评差评指正

Der Sturm hat hier schlimm gehaust.

暴风雨造成严重破坏

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Drehpolarisation, Drehpotentiometer, Drehprisma, Drehprozess, Drehpuddelofen, Drehpunkt, drehpunktgelagert, Drehqualität, Drehrahmen, Drehrahmenantenne,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《不能承受生命之轻》

Warum sollte dieser elegant gekleidete Ingenieur in einer so ärmlichen Wohnung hausen?

一个穿着体面工程师,怎么会住在那么简陋一间房子

评价该例句:好评差评指正
自然与历史

Unterwegs kommt er in einer Höhle vorbei, in der ein übel gelaunter Drache haust.

途中,他经过一个山洞,栖居着一条恶龙

评价该例句:好评差评指正
影视片段精选

Und wehe du haust mich nochmal!

不可以再我了!

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Ich habe sie gekannt, die hochadeligen Herren und Frauen, die wechselnden Geschlechter, die darinnen gehaust haben.

我见过那些高贵先生、夫人和他们后代。

评价该例句:好评差评指正
幼儿睡前故事

Jonas war überrascht, wie anders als bei ihnen zu hause in der Stadt die Menschen hier lebten.

约纳斯非常惊讶,这和他在慕尼黑截然不同。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2022年5月合集

Wolfsburg nimmt völlig verdient den Pokal mit nach hause – zum achten Mal hintereinander.

沃尔夫斯堡当之无愧地将奖杯带回家——这是连续第八次。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2018年11月合集

Zu hause gewann Mönchengladbach 3: 0 gegen Fortuna Düsseldorf.

门兴格拉德巴赫主场3-0战胜杜塞尔多夫财神。

评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

Das Etablissement war durch eine Galerie von Holzkammern erweitert worden, in denen alleinstehende, nach toten Blumen riechende Frauen hausten.

该机构由一个木屋画廊扩建,着闻到死花气味单身女性

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Wie sie sahen, dass ein Wolf darin hauste, liefen sie davon, und der Mann holte eine Axt, und die Frau die Sense.

看见头有只狼赶紧跑去拿了武器,男人拿了斧头,女人拿了镰刀。

评价该例句:好评差评指正
Das Silmarillion

In einer Schlucht hauste sie, in Gestalt einer ungeheuren Spinne, und wob ihre schwarzen Netze über einen Schrund in den Bergen.

她以一只可怕蜘蛛形态生活在峡谷中,并在山上裂缝上编织着她黑色网。

评价该例句:好评差评指正
历史上今天

Weil die Dylans arm sind wie die Kirchenmäuse, hausen sie in Laugharne in einem heruntergekommenen Haus, wo die Fäulnis aus den klammen Tapeten sprießt.

由于迪伦一家穷得像教堂鼠, 他们在拉哈恩一所破旧房子, 潮湿墙纸正在腐烂。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年3月合集

Derweil müssen Zehntausende Menschen weiterhin in containerähnlichen Behelfsunterkünften hausen.

与此同时,数以万计人不得不继续在类似集装箱临时住所中

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

In einem Walde seines Landes hausten zwei Riesen, die mit Rauben, Morden, Sengen und Brennen großen Schaden stifteten; niemand dürfte sich ihnen nahen, ohne sich in Lebensgefahr zu setzen.

在他属地得森林两个巨人,他们烧杀掳掠,无恶不作;没有人感冒着生命危险接近他们。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年6月合集

Und doch haben bis vor zwei Jahren Hunderte Rumänen, Bulgaren, Polen, die tagtäglich im Tönnies-Werk gearbeitet haben, in solchen Unterkünften gehaust.

然而,直到两年前,每天在 Tönnies 工厂工作数百名罗马尼亚人、保加利亚人和波兰人都在这样避难所

评价该例句:好评差评指正
Das Silmarillion

Spinnen aus Ungoliants giftiger Brut hausten dort, ihre unsichtbaren Netze spannend, in denen alles Lebende sich fing; und Ungeheuer, stumm und vieläugig, gingen auf Jagd, die in der langen Dunkelheit, ehe die Sonne aufging, geboren waren.

来自翁戈利安特毒巢蜘蛛在那,它们无形网拉长着,所有生物都被困在其中;而那些在太阳升起之前在漫长黑暗中出生怪物,又笨又多眼,去打猎了。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年11月合集

Sie hausen teilweise unter menschenunwürdigen Bedingungen in übervölkerten Stadtvierteln, im Smog der Millionenmetropole, die Straßen voller Müll, die Luft so schmutzig, dass Wissenschaftler bereits beklagen, dass sogar die Leistungsfähigkeit von möglichen Solaranlagen durch die Feinstaubbelastung herabgesetzt würde.

他们有时在人口过剩生活在不人道条件下,在大都烟雾中,街道上到处都是垃圾,空气如此肮脏,以至于科学家们已经在抱怨甚至可能太阳能系统性能也会因细小灰尘污染而降低。

评价该例句:好评差评指正
Das Silmarillion

Nun hieß dieser Wald von alters her der Große Grünwald, und zwischen seinen hohen Dächern und weiten Säulenhallen hausten vielerlei Tiere und Vögel mit hellen Stimmen; und dort war das Reich des Königs Thranduil unter Eiche und Buche.

这片森林自古以来就被称为大绿林,在它高高屋顶和宽阔门廊之间,许多动物和鸟类,声音清晰。还有橡树和山毛榉下 Thranduil 国王王国。

评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

Das große Moor verschwamm im Westen mit einer unübersehbaren Wasserfläche, in der zarthäutige Wale mit weiblichem Kopf und Oberkörper hausten, welche die Seefahrer mit dem Zauber ihrer außergewöhnlichen Brüste ins Verderben lockten.

西边大沼泽地模糊不清,有一片明显水域,生活着皮肤娇嫩鲸鱼,长着雌性头和躯干用它们非凡乳房魔力引诱着水手们走向厄运。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年3月合集

Von dem Lager, in dem mehrere tausend Menschen unter erbärmlichsten hygienischen Bedingungen hausen, versuchen die Flüchtlinge, auf Züge, Lastwagen und Fähren zu gelangen, die sie von Frankreich nach Großbritannien bringen.

。 难民营有数千人生活在最恶劣卫生条件下 难民们试图登上将他们从法国带到英国火车、卡车和渡轮。

评价该例句:好评差评指正
Das Silmarillion

Aus dem Norden floh sie hinab nach Beleriand, wo sie unter den Ered Gorgoroth hauste, in dem düstern Tale, das später Nan Dungortheb hieß, das Tal des Abscheulichen Todes, nach dem Grauen, das sie dort ausbrütete.

她从北方逃到贝勒安德,在埃雷德戈戈罗斯河中在那个阴暗山谷,后来被称为南邓戈特布,即可憎死亡之谷,因为她在那孵化了恐怖。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Drehrost, Drehrostfeuerung, Drehrostgenerator, Drehschablone, Drehschalter, Drehschar, Drehscharnier, Drehscheibe, Drehscheiben, Drehscheibenextrakteur,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接