Im Sommer schmort man unter glühender südlicher Sonne.
夏天人们在南方的晒得汗流浃背。
Sein Kopf glüht vor Erregung (vor Zorn).
他激动(气愤)得脸都红了。
Die Reste des Lagerfeuers glühen langsam aus.
营的余地燃尽了。
Das in Brand geratene Schiff glühte vollständig aus.
失的船里面全都空了。
Er sitzt wie auf glühenden Kohlen.
他如坐针毡。
Das Feuer (Das Eisen) glüht.
()得通红。
Die Berge glühten im Abendschein.
夕阳映红了群山。
Die Spirale des Heizgerätes glüht.
电炉丝红了。
Es war heute glühend heiß.
今天天气酷热。
Sterne glühen am Himmel auf.
星星在空中(开始)发出亮光。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Am Horizont glühen die Bürotürme von Dortmund.
多特蒙德的办公大厦闪耀在地平线上。
Je mehr es glüht, desto dichter hocken wir aufeinander.
星光越亮,居住的人口越密集。
Ab und zu fiel dabei ein glühender Docht-Rest auf die Erde hinab.
时不时就会有一点发光的灯芯渣渣掉落在地球上。
Eigentlich ist auch Konstantin glühender Fan des Sol Invictus.
君士坦丁实际上也是太阳神的狂热崇拜者。
Damals war sie nichts als ein glühender, lebensfeindlicher Feuerball.
那时,它不过是一颗难以生存的灼热火球。
Ein glühender, heißer Ball aus Gasen im Zentrum unseres Sonnensystems.
太阳系中心一个发光发热的球体。
Dem Sieger winken als Belohnung auf glühenden Kohlen geröstete Ziegenmagenwürste, gefüllt mit Fett und Blut.
获胜者将获得羊胃,在炽热的炭火上烤制并充满了脂肪和血液。
Er war in große Sorge geraten und saß wie auf glühenden Kohlen.
他像热锅上的蚂蚁一样焦虑。
Da es an einen glühenden Meteor am Himmel erinnerte, gab es der Sternschnuppe ihren Namen.
因这类似于天空中的一颗发光的流星,所以流行才叫做“星灯芯”。
Der schwarze Graf keuchte nun schwer, und sein Atem glühte wie der Hauch der Wüste.
黑伯爵重重地喘着粗气,他的气息里散发着荒漠的气息。
Als Almosen gabe er dem verlorenen Seele eine glühende Kohle mit.
施舍,魔鬼给了这个游魂一块燃烧着的碳。
Wir glühen und sind von Abenteuerlust erfüllt.
即将到来的艳遇令我们欲火焚身。
In jeder braunen Kiste wird er etwas wärmer, bis er hell glühend ist.
每穿过一个棕箱,金属棒就被加热,直到变得通红止。
Als erstes wird von der glühenden Stange ein Stück abgeschnitten.
首先,从被烧透的金属棒上切下一块。
Sie duftete und glühte für mich.
她使我的生活芬芳多彩。
Dann rammten wir mit vereinten Kräften die glühende Spitze tief in das schlafende Auge des Zyklopen.
然后我们用尽浑身的力气把烧热的木棍扎进了熟睡中的巨人的眼睛里。
Sind wir gestresst, sammelt sich das Blut in den kleinen Gefäßen an der Nasenspitze und lässt diese glühen.
当我们感到压力时,血液会在鼻尖的小血管中积聚,使鼻尖变得红润。
Ich habe Kühles um seine glühende Stirn getan, ich habe seine unruhigen, kleinen Hände gehalten Tag und Nacht.
我把冷毛巾放在他发烫的额头上,成天成夜地把他那双不时抽动的小手握在我的手里。
Aber unter dieser Erschöpfung glühte noch unverlöscht die Entschlossenheit, Dich zu sehen, Dich zu sprechen, ehe sie mich wegrissen.
可是尽管精疲力尽,我想在他们把我拖走之前看你一眼,和你说说话的决心依然没有泯灭。
Alles schmolz in glühenden Farben, der Wald sang, das Meer sang, und sein Herz sang mit.
一切都融化成绚丽的色彩,森林在歌唱,大海在歌唱,他的心也在歌唱。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释