有奖纠错
| 划词

Dieses Übereinkommen schließt eine weiter gehende Strafgerichtsbarkeit, die nach innerstaatlichem Recht ausgeübt wird, nicht aus.

三、 本公约不排除根据国内法行使任何其他刑事管辖权。

评价该例句:好评差评指正

Der zurzeit vonstatten gehende Prozess von Stockholm gilt der Durchführung zielgerichteter Sanktionen.

前正进行斯德哥尔摩进程重点放在如何执行标明确制裁。

评价该例句:好评差评指正

Eine weiter gehende Lockerung der Sanktionen ist jedoch nach wie vor daran gebunden, dass Irak die einschlägigen Resolutionen des Sicherheitsrats vollinhaltlich befolgt.

然而,能否更全面地放松制裁,仍取决于伊拉克是否全面遵守了安全理事会有关决议。

评价该例句:好评差评指正

Die Überwachung der Vermögensgegenstände war weiterhin verbesserungsbedürftig, und die Regeln und Vorschriften müssen dahin gehend überprüft werden, ob sie volle Anwendung auf Nothilfemissionen finden sollen.

资产追踪仍需改善,需审查规则和程序,查明其是否应完全适用于紧急业务。

评价该例句:好评差评指正

Die bestehenden Verfahren für Forderungsabschreibungen müssen dahin gehend überprüft werden, dass in Zukunft sichergestellt ist, dass die zusätzlichen Kosten sowie der Zeitaufwand für die Beitreibung kostenwirksam sind.

应收帐款现有注销程序需审查,以确保收款工作额外费用和时间具有成本

评价该例句:好评差评指正

Es herrscht allgemeine Übereinstimmung dahin gehend, dass Flüchtlingen zwar die erforderliche Unterstützung zuteil werden soll, dass es jedoch gilt, gleichzeitig auf die Bedürfnisse und Empfindsamkeiten der Gastgemeinden einzugehen.

前存在普遍共识是虽然难民应得到必支持,但也应同时解决收容社区和敏感问题。

评价该例句:好评差评指正

In Nigeria soll das Programm für die nachhaltige Entwicklung des Staates Rivers dahin gehend rechtlichen Rückhalt erhalten, als gesetzlich gewährleistet werden soll, dass künftige Staatsregierungen Mittel für Programme für grundlegende Einrichtungen bereitstellen.

在尼日利亚,河流可持续发展方案将获法律支持,该法律将确保未来府承诺向基本社会福利方案提供资金。

评价该例句:好评差评指正

Die Arbeitsgruppe empfiehlt dem Generalsekretär, die Sonderbeauftragten dahin gehend anzuweisen, dass sie mit den afrikanischen regionalen und subregionalen Organisationen, insbesondere denjenigen, die sich mit Fragen der Konfliktprävention und Konfliktlösung befassen, enger zusammenarbeiten.

工作组建议,秘书长应指导特别代表更密切地与非洲区域组织和分区域组织、特别是与处理预防和解决冲突问题组织合作。

评价该例句:好评差评指正

Der Bevölkerungsfonds der Vereinten Nationen unterstützte 27 Länder bei der Verbesserung von HIV-Präventionsmaßnahmen für am meisten gefährdete und nicht zur Schule gehende Jugendliche.

联合国人口基金支援27个国家扩大以风险最大失学青年为对象艾滋病毒预防工作。

评价该例句:好评差评指正

Es besteht jetzt Bedarf an konzertierten nationalen und internationalen Maßnahmen zur wirksamen Bewältigung der Verschuldungsprobleme der Entwicklungsländer mit mittlerem Einkommen, dahin gehend, ihre potenziellen Probleme hinsichtlich der langfristigen Tragbarkeit ihrer Schulden zu beheben.

必须采取协调一致国家和国际行动,有处理中等收入发展中国家债务问题,以期解决这些国家潜在长期债务可持续性问题。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD empfahl außerdem, die Bestimmungen dahin gehend zu ändern, dass die Auszahlung geringer monatlicher Beträge in einen Pauschalbetrag umgewandelt werden kann, um die unverhältnismäßig hohen Kosten zu vermeiden, die bei der Bearbeitung monatlicher Zahlungen anfallen.

监督厅还建议对细则进行修正,规定将每月小笔款额折算为一次性付款,以避免处理每月款额所付出不相称高额成本。

评价该例句:好评差评指正

Im Zuge hochrangiger Zusammenkünfte führten Landwirtschafts-, Umwelt-, Handels-, Wirtschafts- und Entwicklungshilfeminister einen offenen und in die Tiefe gehenden Dialog über Probleme im Bereich Bodenressourcen sowie über nachhaltige Landwirtschaft, Handel, Wirtschaftswachstum und Globalisierung.

在高级别会议上,各国农业部、环境部、贸易部、经济部和发展合作部部长,就土地资源、可持续农业、贸易、经济增长和全球化等问题,进行了坦率深入对话。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat begrüßt die vonstatten gehende Überleitung der OAU in die Afrikanische Union und fördert und unterstützt die Grundsätze der Neuen Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas, die darauf gerichtet sind, die notwendigen Entwicklungsvoraussetzungen zu schaffen und die Wirtschaftsintegration in Afrika voranzutreiben.

安全理事会欢迎非统组织正在转化为非洲联盟,并鼓励和支持“非洲发展新伙伴关系”为发展创造条件和加强非洲经济一体化原则。

评价该例句:好评差评指正

Die Sachverständigengruppe hat sich dementsprechend (siehe die Ziffern 39, 40 und 47 b) für eine grundlegende Neuausrichtung der Rolle der Zivilpolizei in VN-Friedensmissionen ausgesprochen, dahin gehend, dass sie sich über ihre traditionellen Beratungs-, Ausbildungs- und Überwachungsaufgaben hinaus vor allem auf die Reform und Umgestaltung der örtlichen Polizei konzentrieren soll.

因此,小组(见上文第39、40和47(b)段)极力主张在利用民警从事联合国和平行动方面作出原则性改变,除了传统咨询、培训和监测任务之外,主集中注意地方警察部队改革和重组。

评价该例句:好评差评指正

Auf Antrag und mit Hilfe der internationalen Gemeinschaft die einzelstaatlichen Informationssysteme dahin gehend stärken, dass sie verlässliche und aufgeschlüsselte Statistiken über die soziale Entwicklung hervorbringen, die die Bewertung der Auswirkungen von sozialpolitischen Maßnahmen auf die wirtschaftliche und soziale Entwicklung ermöglichen und den effizienten und wirksamen Einsatz der wirtschaftlichen und sozialen Ressourcen gewährleisten.

应各国提出求,在国际社会援助下,加强各国信息系统,制作可靠、分门别类社会发展统计数据,用以评估社会策对经济及社会发展影响,并确保经济及社会资源得到高率和有利用。

评价该例句:好评差评指正

14. kommt dahin gehend überein, dass der Vorbereitungsausschuss unter Berücksichtigung des auf seiner dritten Tagung geführten Dialogs spätestens auf seiner wiederaufgenommenen dritten Tagung einen Beschluss über die Art der Ergebnisse der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung fassen wird, um dem Moderator eine Anleitung für seine fortlaufenden zwischenstaatlichen Verhandlungen und für die Ausarbeitung des Entwurfs der Ergebnisdokumente zu geben.

同意由筹备委员会考虑到在其第三届会议期间对话,至迟在其第三届会议续会时决定发展筹资问题国际会议结论性质,以便指导调解人继续进行府间谈判和拟订结论文件草稿工作。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD gab folgende Empfehlungen ab, um die Arbeit der Abteilung weiter zu verbessern: Die Versorgung der Kommission für Bevölkerung und Entwicklung mit Informationen über Tätigkeiten auf dem Gebiet der Bevölkerungsfragen sollte durch einen konsolidierten Bericht mehrerer Organisationen gestärkt werden; die Qualität und der Nutzen der von der Abteilung verfassten Dokumente sollten durch klare Aussagen über die zugrunde gelegten Methoden und Annahmen sowie durch eine weiter gehende Ergebnisinterpretation verbessert werden; die gedruckten Veröffentlichungen, insbesondere diejenigen mit geringer kommerzieller Bedeutung, sollten verstärkt über das Internet verteilt werden.

为进一步改善人口司业务,监督厅建议:应通过几个组织合并报告加强向人口与发展委员会提交人口活动资料内容;明确说明所用方法和假定, 并对结果做出更多阐释,以提高该司产品质量和用;通过互联网增加印刷出版物(特别是商业意义不大出版物)传播。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Bauxit, Bauxitabfall, Bauxitfrachter, Bauxitfrachtschiff, bauxitisch, Bauxittransportschiff, bauz, bauz!, Bauzaun, Bauzeichner,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

薪资大揭秘

Jeder Triebfahrzeugführer muss immer eine richtig gehende Uhr dabei haben.

火车司机都必须直带着精确的手表。

评价该例句:好评差评指正
《少年维特的烦恼》

Wir machten einige Touren gehend im Saale, um zu verschnaufen.

我们在大厅中闲逛了几圈,为了喘口气。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年12月合集

Das zu Ende gehende Jahr ist das wärmste in Deutschland seit Beginn der Messungen 1881.

即将结束的年是德国自 1881 年开始测量以来最温暖的年。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2021年12月合集

60 Prozent der Kliniken rechnen für das zu Ende gehende Jahr mit Verlusten.

60% 的诊所预计在即将结束的年中将出现亏损。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Immer noch stößt man hier und da auf stehende, gehende und rasende Denkmäler dieser versinkenden Verkehrsepoche.

在消的交通时代,人们仍然时不时地看到站立、步行和赛车的纪念碑。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年12月合集

Einer repräsentativen Befragung der deutschen Allgemeinkrankenhäuser zufolge rechnen 59 Prozent der Kliniken im zu Ende gehenden Jahr mit roten Zahlen.

根据对德国综合医院的代表性调查,59% 的医院预计到年底将出现亏损。

评价该例句:好评差评指正
2021政府作报告

Das Aufsichts- und Verwaltungssystem sowie die Entwicklungspolitik für Risikokapital sollen vervollkommnet und Existenzgründungen und Innovationen durch die breite Bevölkerung tief gehend vorangetrieben werden.

完善创业投资监管体制和发展政策,纵深推进大众创业万众创新。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2014年12月合集

Allerdings legen die jüngsten Konjunkturdaten nahe, dass die weltgrößte Volkswirtschaft im zu Ende gehenden vierten Quartal etwas an Schwung verlieren wird.

然而,最新的经济数据表明, 世界最大经济体在即将结束的第四季度将些动力。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年4月合集

Seine Frauenverachtung ist dokumentiert und abstoßend. Seinen Wahlkampf hat er mit Fremdenfeindlichkeit bestritten. Einen darüber hinaus gehenden Plan scheint Trump nicht entwickelt zu haben.

他的厌女症是有据可查的, 令人反感。 他以仇外心理参加竞选活动。 特朗普似乎没有制定超出此范围的计划。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2013年9月合集

" Allerdings reagiert die Deutsche Telekom schon dahin gehend, dass sie vor ein paar Tagen angekündigt hat, mehrere Milliarden in den Breitbandausbau zu stecken."

“然而,德国电信已经做出反应,几天前宣布将投资数十亿美元用于宽带扩展。”

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Für die Navigation auf hoher See war eine auf die Sekunde genau gehende Borduhr von größter Bedeutung. Nur so ließ sich die geografische Länge exakt bestimmen.

对于公海航行,精确到秒的船载时钟至关重要。是确定确切地理经度的唯方法。

评价该例句:好评差评指正
2021政府作报告

Die unterstützende Rolle der Industrie bei der Armutsüberwindung wurde verstärkt und die Aktion zur Armutsüberwindung durch den Kauf von Erzeugnissen und Dienstleistungen aus armen Regionen tief gehend entfaltet.

加大产业扶贫力度,深入开展消费扶贫。

评价该例句:好评差评指正
《查拉图斯特拉如是说》

Also bin ich mitten in meinem Werke, zu meinen Kindern gehend und von ihnen kehrend: um seiner Kinder willen muss Zarathustra sich selbst vollenden.

所以我在作刚半时,我向我的孩子们而回到他们起:为着些孩子,查拉斯图拉必得完成自己。

评价该例句:好评差评指正
2021政府作报告

Die Großprojekte zum Schutz und zur Wiederherstellung der schwerpunktmäßigen Ökosysteme unter anderem am Jangtse, am Gelben Fluss und an Chinas Küstengürteln wurden tief gehend durchgeführt und der ökologische Aufbau wurde verstärkt.

长江、黄河、海岸带等重要生态系统保护和修复重大程深入实施,生态建设得到加强。

评价该例句:好评差评指正
Apokalypse & Filterkaffee

Wenn du jetzt vermuten würdest, was bei dir, hättest du einen Spotify-Account, was da auf Nummer 1 wäre, was wäre das mit Blick jetzt auf das zu Ende gehende Jahr?

如果你现在猜下,如果你有 Spotify 帐户,那么排名第的是什么?在即将结束的年中,排名第的会是什么?

评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

Fortan konnte sie nur noch, gebettet auf Kissen, auf einer Seite sitzen, außerdem war wohl ihr Gang in Mitleidenschaft gezogen worden, da sie sich nie mehr gehend in der Öffentlichkeit zeigte.

从那时起,她只能坐在侧,躺在垫子上,她的步态可能受到了影响,因为她再也没有在公共场合走路了。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Stattdessen erwartet uns eine kunterbunt fröhliche und zu Herzen gehende Welt wie aus einem Pixar Film. In It Takes Two geht es vor allem um eines, Zusammenspiel.

相反,我们可以期待快乐又深入人心、五光十色的世界,就像部皮克斯动画作室的电影。《双人成行》主要是关于点:合作。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Heißt das, dass eventuell die bayrischen Wünsche nach einer so weit gehenden Ausnahmeregelung, wie ich sie gerade beschrieben habe, wahrscheinlich nicht realisierbar sind, und dass Bayern deshalb sich mit weniger zufriedengeben müsste?

Geers:是否意味着巴伐利亚人希望像我刚才描述的那样影响深远的豁免不太可能实现,因此巴伐利亚人将不得不满足于更少?

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Oder eben die Klärung dahin gehend, dass es für Sie jetzt definitiv klar ist, sie wollen nichts mehr mit der Institution zu tun haben. Wenn ich da mal ein Beispiel nennen darf.

或者只是澄清您现在绝对清楚, 您不想再与该机构有任何关系。 如果我可以举例子。

评价该例句:好评差评指正
2021政府作报告

Es gilt, die Strategie für nachhaltige Entwicklung tief gehend durchzuführen, die Errungenschaften des Kampfes zur Wahrung blauen Himmels, klaren Wassers und sauberer Böden zu festigen und eine grüne Transformation der Produktions- und Lebensweise zu fördern.

深入实施可持续发展战略,巩固蓝天、碧水、净土保卫战成果,促进生产生活方式绿色转型。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


BAW, BaWe, Bawi, bay (e) risch, bay(e)risch, Bayanhar Shan, Bayan-Kara-Kette, Baydur, Bayer, Bayer AG,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接