Der Sicherheitsrat begrüßt die vom Generalsekretär nach Somalia und in die Region entsandte technische Bewertungsmission.
“安全理事会欣见秘书长派技术评估前往索马里
区域。
Die Sachverständigengruppe ist sich dessen bewusst, dass politische Kompromisse in vielen Fällen nützlich sind, spricht sich jedoch in diesem Fall für Eindeutigkeit aus, insbesondere bei Einsätzen, die in ein gefährliches Umfeld entsandt werden.
小虽然承认政治妥协往往有其可取之处,但它还是认为在这种情况下应作出明确的规定,特别是对
署到危险环境的行动。
Es bestand nachdrückliche Einigkeit darüber, dass für die Organisation von Friedenssicherungseinsätzen alle erforderlichen Ressourcen zur Verfügung gestellt werden sollen und dass der Gedanke erwogen werden könnte, im Voraus Truppenkontingente zu bilden, die in Notsituationen rasch entsandt werden könnten.
大家着重一致认为,应为织维持
平行动提供一切必要的资源,并应当考虑以下意见,即设立预备
队,以便可以
署以应对紧急情况。
Darüber hinaus empfahl das AIAD der Hauptabteilung, sicherzustellen, dass die betroffenen Offiziere künftig nicht mehr zu Friedenssicherungsmissionen entsandt werden und dass geeignete Maßnahmen gegen die Dolmetscher des Kontingents ergriffen werden.
监督厅还建议,维确保今后不派遣有关军官到维持
平特派
中,并对特遣队口译员采取适当行动。
Sie würden sich für einen kurzen Auffrischungskurs und gegebenenfalls zur Entgegennahme konkreter Anweisungen für die Mission an den VN-Amtssitz begeben und sich mit den Planern des integrierten Missionsarbeitsstabs für den betreffenden Einsatz (siehe die Ziffern 198 bis 217) beraten, bevor sie ins Feld entsandt werden.
必要的话,他们可以来联合国总再次听取复习概况介绍
具体任务指导,与负责这一行动的特派
综合工作队(见下面第198-217段)的规划人员交流切磋,然后派往现场。
Im Juni fand in der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen in Brindisi (Italien) unter der Ägide der Hauptabteilung Presse und Information und mit Mitteln aus dem Vereinigten Königreich Großbritannien und Nordirland eine vorbereitende Schulung von Bediensteten der Vereinten Nationen statt, die rasch zu Friedenssicherungsmissionen entsandt werden können.
在新闻主持下并由大不列颠及北爱尔兰联合王国提供经费,6月在布林迪西联合国后勤基地对能够
派到维
特派
去的联合国工作人员进行了初步培训。
Darüber hinaus müssen der Sicherheitsrat und das Sekretariat in der Lage sein, die truppenstellenden Staaten davon zu überzeugen, dass die Strategie und das Einatzkonzept einer neuen Mission wohldurchdacht sind und dass die von ihnen entsandten Militär- oder Polizeikräfte einer wirksamen Mission unter kompetenter Leitung unterstehen werden.
安全理事会秘书处还必须能够使
队派遣国相信新任务行动有健全的战略
构想,它们派遣的
队或警察将要服务的是一个领导有方,能胜任其工作的特派
。
Der Sicherheitsrat bittet eingedenk der Schlussfolgerungen des vom Generalsekretär auf Ersuchen der Regierung Libanons entsandten Grenzschutz-Sachverständigenteams den Generalsekretär, weitere technische und unabhängige Bewertungen der Situation entlang der Grenze vorzunehmen und dem Rat über weitere diesbezügliche Erkenntnisse und Empfehlungen Bericht zu erstatten.
“安全理事会注意到秘书长应黎巴嫩政府请求派出的边境警察专家作出的结论,邀请秘书长对边界沿线局势作出进一步的独立技术评估,并就此向安理会报告进一步的调查结果
建议。
Um zu ermitteln, wie am besten zur Erfüllung der Bestimmungen des Abkommens von Arusha für Frieden und Aussöhnung in Burundi beigetragen werden könne, sei eine Evaluierungsmission entsandt worden, die zu dem Schluss gelangt sei, dass die Möglichkeit für eine Ausweitung der Rolle der Vereinten Nationen und damit für eine Unterstützung des Friedensprozesses bestehe.
为了确定如何能最好地帮助《阿鲁沙布隆迪平与
解协定》的各项规定得到执行,派遣了一个评估
,评估
的结论是,扩大联合国的作用并从而对
平进程提供支助的可能性是存在的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。