Während der Reife brauchen die Trauben viel Sonne.
葡萄成熟时需要充足的日照。
Wann fangen wir die Sitzung endlich an?
我们么时候开始会议?
Der Eintritt für die Veranstaltung dieses Konzerts war frei.
这个音乐会的门票是免费的。
Als Grund für den anhaltenden Preisanstieg nannten Analysten die Sorge vor einer Verknappung des Angebots.
分析人士认为对石油供应不足的担心是造成油价持续攀升的原因。
Er hat die Aufgabe einer Woche in nur zwei Tagen durcheilt.
他把一周的作业在两天中迅速完成了。
Wir sollen die Berufserfahrungen im Lebenslauf schreiben.
我们应该在简历上写上工作经验。
Die Kinder bettelten, bis die Mutter weich wurde.
孩子们不停求,直母亲心软。
Jeder muss auf die anderen Rücksicht nehmen.
每个人都必须考虑其他人.
An den Obstbäumen erscheinen schon die ersten Blüten.
果树上已经开出了第一批花朵。
Er sah die Zwecklosigkeit seines Tuns (seiner Bemühungen) ein.
他认识他做的事是无意义的(他的努力是徒劳的)。
Man muß (bei der Beurteilung) die Person von der Sache trennen (unterscheiden).
(在判断时)必须把人和事分开(加以区别)。
Die Technik erleichtert dem Menschen die Arbeit.
技术装备减轻了人们的劳动。
Das Schiff legt sich auf die Seite.
这一侧倾斜。
Die Aufforderung, die Bekanntmachung zurückzuziehen, bleibt also bestehen.
我们继续呼吁撤销这个公告。
Er konnte die Frechheiten seiner Schüler nicht mehr ertragen.
他再也忍受不了学生们如此放肆的行为。
Der Meister überwacht die Ausgabe des Werkzeugs(Materials).
工长监督工具(材料)的发放。
Nach den Filmaufnahmen macht die Cutterin den Schnitt für die einzelnen Szenen.
影片拍摄后,剪接员为个别场景进行剪辑。
Die Partei demonstriert seine Position, dass er gegen die Kernwaffe ist.
这党派表明了他的立场,反对核武器。
In ihrem Vortrag geht es um die Entwicklung des Tourismus.
她的演讲是关于旅游业的发展的。
In einem frühen Stadium kann die Krankheit noch geheit werden.
这种病在早期(阶段)还能够治愈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Präsident Bush hatte die Invasion gestern noch einmal verteidigt.
布什总统昨天再次为伊战进行了辩护。
Mein Gesicht ist ausdruckslos, beobachte die Szene kalt.
我面无表情,风景。
Man schätzt, dass mehr als die Hälfte aller Beschwerden auf Stress zurückzuführen sind.
有人估计,一般以上抱怨来自压力。
Es stürzt der Fels und über ihn die Flut.
崖冰石转,瀑流在那上面飞湍。
Wie am Anfang schon gesagt, die Form des Essens hat einen Einfluss auf unser Sättigungsempfinden.
就像开始所说,食物形式对我们饱腹感有所影响。
Ich hätte gern die Bluse dort im Schaufenster.
我想要橱窗里那件上衣。
Du hast nie Zeit für das Leben und für die Freunde.
你都没有时间来享受生活,认识朋了。
Und wir Deutschen sind wieder die Deppen.
然后我们德国人就又成了笑话。
Die höchste Temperatur liegt bei 25 Grad und die niedrigste liegt bei 16 Grad.
最高温25度,最低温16度。
Es überraschte ihn, daß die Vorwürfe ausblieben.
花儿对他毫不抱怨,他感到很惊讶。
Es scheinen die alten Weiden so grau.
那灰灰一片是那几颗老柳树。
Parteien, die sich an den Ideen von Marx und Engels ausrichten, entstehen erst später.
基于马克思和恩格斯思想建立党派于之后不久出现。
Angeblich waren die von ihm verheirateten Paare besonders glücklich.
据说被他征婚都生活非常幸福。
Anders bei uns - wir vertanzen die Nacht.
我们则不一样——我们夜夜欢歌。
Also Nachhaltigkeit bedeutet, wenn wir bei allem, was wir jetzt tun, an die Zukunft denken.
可持续性意味着,我们现在所做一切,都要考虑未来。
Aber dennoch gibt es über die Beziehungen zwischen Katze und Mensch die schönsten Geschichten.
尽管如此,在人与猫关系之间,也有极为美好故事。
" In jedem Museum passen die Wärter auf, dass nichts gestohlen wird."
“每个博物馆里守留心,东西不会丢失。”
Er behauptete, in Deutschland steige die Kriminalität.
特朗普强调,德国犯罪率正在节节攀升。
Das heißt, die Küche hat schon Möbel, so wie Kühlschrank oder Herd.
这个意思就是厨房配有家具,比如冰箱或炉灶。
Im Mittelalter wachsen die Siedlungen zu bedeutenden Städten.
中世纪时期,村落开始转变为大型城市。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释