Das blanke Metall schien in der Sonne.
有光泽的阳光下发亮。
Er hat den Teller blank geputzt.
子擦得干干净净。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ganz blank ging er aus der Münze hervor, und hüpfte vor lauter Freude.
它带着满满地兴奋,从其他的硬币里跳了出来。
Seine Gemahlin schritt stolz in goldgewirkten Gewändern über den blanken, getäfelten Fußboden dahin.
他的夫人穿着金造长袍在闪亮的拼花地板上骄傲地走来走去。
Das nicht zu tun, hieße zu kapitulieren vor blanker Gewalt – und den Aggressor zu bestärken.
不这样做就意味着向纯粹的暴力屈服,并使侵略者胆大妄为。
Als er hört, dass die Räuber kommen, kriegt er es mit der blanken Angst zu tun.
当他听到强盗来了时,他吓得魂不附体。
In der schönen blanken Küche knisterte vertraulich ein helles Feuerlein, und darüber ward ein Bratrost von unsichtbarer Hand gesetzt.
精致明亮的厨房里燃烧着熊熊炉火,有只无形的手拿出了个烤架。
Maehle - vorbei an Veljkovic, Majer - Paredes völlig blank - Führung VfL.
梅勒-过掉维利科维奇,马耶尔-帕雷德斯完全空-VfL。
Er hat immer einen Säbel blank, um allen Feinden der Revolution die Ohren abzuschneiden.
他时刻备着刀,随时准备割革命敌人的耳朵。
Blumenornamente, Figuren, hier gibt es nur britischen Geschmack. Mit Zierde. Kein blankes Porzellan.
花饰、手办,这里只有英国味儿。带装饰品。没有裸瓷。
Der Zeltboden besteht jetzt gerade noch aus blankem Eis.
帐篷的地面现在仅由光秃秃的冰构成。
Außenministerin Baerbock nannte das Urteil " blankes Unrecht" .
外交部长贝尔博克称这判决“公然不公正”。
Die Proteste wachsen noch in der ersten Nacht nach der Wahl. Der Staat antwortet mit blanker Gewalt.
抗议活动在选举后的第个晚上仍在增长。国家以蛮力回应。
Vor dem flachen Hauptgebäude drei Fahnenmasten: links Europa, in der Mitte Deutschland, rechts blankes Metall.
在平坦的主楼前有三根旗杆:左边是欧洲,中间是德国,右边是裸露的金属。
Mit ihrem blanken Hass auf die Fremden finden die Geheimbündler in der notleidenden Bevölkerung durchaus Sympathie.
由于对外国人的极度仇恨,这个秘密联盟肯定会得到受苦民众的同情。
Auf dem blanken Boden sind weitere drei Matratzen ausgerollt, denn sie leben zu fünft in dem kleinen Raum.
光秃秃的地板上又铺了三张褥子,因为小房间里住着五个人。
Das heißt, die dichtende Dachfolie heizt sich im Sommer nie so stark auf, wie wenn die blank wäre.
这意味着密封屋顶薄膜在夏天永远不会像裸露的那样升温。
Außenministerin Annalena Baerbock hat das neue Urteil gegen den russischen Oppositionellen Alexej Nawalny als " blankes Unrecht" kritisiert.
外交部长安娜莱娜·贝尔博克批评对俄罗斯反对派人物阿列克谢·纳瓦尔尼的新判决是“公然的不公正”。
Dieser Moment des blanken, entsetzten Gesichts, wenn man sich zum Beispiel stößt oder stolpert, so was Unkontrollierbares da dran.
例如,当你撞到某物或者跌倒时,脸上会出现那刻的茫然和惊恐,这是无法控制的。
Über sie herrscht blankes Entsetzen in Brüssel: Eva Kaili (44), aus der Sozialdemokratischen Fraktion und Vizepräsidentin des EU-Parlaments.
她在布鲁塞尔感到非常震惊:Eva Kaili( 44 岁) , 来自社会民主党和欧洲议会副主席。
Denn die Redewendungen spiegelblank oder so blank, dass man sich darin spiegeln kann, werden in Zusammenhang mit großer Reinlichkeit benutzt.
因为镜面干净或空的短语,人们可以在其中反映自己,因此与高度清洁有关。
Das hat seine Richtigkeit, wem der Teufel ein Ei in die Wirtschaft gelegt hat, dem wird eine hübsche Tochter geboren - Jetzt hab ichs blank!
魔鬼在谁家下了蛋,谁家就会养出个漂亮妞儿。——我现在算教了!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释