有奖纠错
| 划词

Er wurde aufgefordert, seinen Ausweis zu zeigen.

(工作人员)他出示证件。

评价该例句:好评差评指正

Sie wurde aufgefordert, ihren Ausweis zu zeigen.

她被要求出示证件。

评价该例句:好评差评指正

Sie werden aufgefordert, dort um 14 Uhr zu erscheinen.

要求家14点到那里。

评价该例句:好评差评指正

Selten waren die Vereinten Nationen aufgefordert, so viel für so viele zu tun.

很少像现这样,要为那么多的人做那么多的事。

评价该例句:好评差评指正

Privatpersonen ebenso wie Institutionen sind aufgefordert, sich an dem Prozess zu beteiligen.

促请公民和机构参与这一进程。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat wurde darin aufgefordert, die tieferen Ursachen der Konflikte anzugehen.

报告要求安理会从造成冲突的根源入手。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten sind aufgefordert, bei der Benennung ihrer Kandidaten oder Kandidatinnen Artikel 4 Absatz 3 gebührend zu berücksichtigen.

缔约提名候选人时,务请适当考虑本公约第四条第三款的规定。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsorgane sollten aufgefordert werden, Gebiete zu benennen, auf denen ein Kapazitätsaufbau für einzelne Vertragsstaaten von Nutzen wäre.

鼓励各条约机构些领域的能力建设将嘉惠个别缔约

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten und die zuständigen internationalen Organisationen werden aufgefordert, größtmögliche Hilfe gemäß nach diesem Absatz größtmögliche Hilfe zu gewähren.

鼓励缔约和相关际组织按照本款规定尽量提供协助。

评价该例句:好评差评指正

Der Generalsekretär wurde aufgefordert, die Generalversammlung auf ihrer einundsechzigsten Tagung um ihre Zustimmung zur Fortführung der Verbindung zu bitten.

会议还秘书长争取第六十一届会议上认可延续这一系。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat hat alle beteiligten Parteien wiederholt, zuletzt in seiner Resolution 1391 (2002), aufgefordert, die blaue Linie voll zu achten.

安全理事会一再吁请所有当事方充分尊重蓝线,最近的一项决议是第1391(2002)号决议。

评价该例句:好评差评指正

Dem Rechnung tragend, hat der Wirtschafts- und Sozialrat die internationalen Organisationen aufgefordert, die Aufstellung und Verbreitung statistischer Indikatoren besser zu koordinieren.

为了应付这种需要,经济及社会理事会要求各个际组织加紧协调统计指标的制订和传播工作。

评价该例句:好评差评指正

Weiter oben habe ich die durch mich wahrgenommene Gute-Dienste-Funktion beschrieben und die Mitgliedstaaten aufgefordert, diese zur Verhütung bewaffneter Konflikte in Anspruch zu nehmen.

上文中叙述了我的斡旋作用,并敦促会员预防武装冲突方面利用这一作用。

评价该例句:好评差评指正

Um dies zu verhindern, habe ich die Mitgliedstaaten nachdrücklich aufgefordert, hinsichtlich der Verwendung veranlagter Finanzmittel in diesem Bereich ein flexibleres Vorgehen in Erwägung zu ziehen.

为防止这种结局,我已敦促会员考虑采取一种较灵活的办法,处理这方面的摊款使用问题。

评价该例句:好评差评指正

Allerdings wurde die Kommission auf eine Reihe von Problemen hingewiesen und zu entsprechenden Abhilfemaßnahmen aufgefordert.

然而,仍然有一些问题需要委员会采取纠正行动

评价该例句:好评差评指正

Daher habe ich alle Parteien des Konflikts in Aceh aufgefordert, ihre Verpflichtung zum Schutz der Zivilpersonen im bewaffneten Konflikt zu achten und den Dialog wieder aufzunehmen.

呼吁亚齐冲突的所有各方坚持履行义务,保护处于武装冲突中的平民,恢复对话。

评价该例句:好评差评指正

Der UN-Sicherheitsrat hat den Iran mehrfach aufgefordert, die Urananreicherung einzustellen und bereits drei Mal Sanktionen gegen das Land verhängt.

安理会多次要求伊朗停止铀浓缩活动,并已三次对该实行制裁。

评价该例句:好评差评指正

Die Staaten, die am Transport solchen Materials beteiligt sind, werden nachdrücklich aufgefordert, den Dialog mit den kleinen Inselentwicklungsländern und anderen Staaten fortzuführen, um deren Anliegen zu berücksichtigen.

敦促那些参与运输此类材料的家继续与小岛屿发展中家和其他家对话,以解决它们所关切的问题。

评价该例句:好评差评指正

Die Vereinten Nationen und regionale Organisationen haben die Allianz aufgefordert, Wege zur Förderung einer breiteren und tieferen Achtung und Verständigung zwischen Menschen unterschiedlicher Glaubensrichtungen, Kulturen und Traditionen vorzuschlagen.

与区域组织呼吁盟建议各种方法来鼓励不同信仰、文化和传统的人民之间更广泛、深入地相互尊重和了解。

评价该例句:好评差评指正

Das Sekretariat des Fonds hat die Empfängerorganisationen aufgefordert, in Reaktion auf die zusammen mit der Evaluierung herausgegebenen Feststellungen der Innenrevision geprüfte Rechnungsabschlüsse vorzulegen, die die Verwendung der Zuschüsse deutlich machen.

鉴于与评价结果一并公布的内部审计结果,自愿基金秘书处已要求受助组织提交已审计财务报表,反映援助款使用情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Auflagepratzen, Auflageprisma, Auflagepunkt, Auflager, Auflagerahmen, Auflagerbank, Auflagerbedingungen, Auflagerbiegemoment, Auflagerblock, Auflagerdruck,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Kurzgesagt 科普简述

Alzheimer-Patienten wurden aufgefordert, die Schönheit von Gemälden zu bewerten.

阿尔茨海默氏症患者被要求评价油画的美。

评价该例句:好评差评指正
时事德语通 3

Die Banken werden aufgefordert, Verluste und Risiken umfassend und schnell offenzulegen.

银行被要求要全面和迅速地公开其损失和风险。

评价该例句:好评差评指正
柏林游玩指南

In ganz Japan wurden die Menschen dazu aufgefordert, Geld dafür zu spenden.

在日本各地,人们都被要求为其捐款。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Am Self-Check-in-Automaten wirst du aufgefordert, ein Flugticket oder deinen Ausweis zu scannen.

在自助值机机器上,你需要扫描机票或你的身份证。

评价该例句:好评差评指正
Easy German: 街头德语

Dort werdet ihr nämlich aufgefordert, jeden Satz, den ihr hört, noch einmal aufzunehmen und selbst zu wiederholen.

软件会你们录下听到的每个句子,并重复一遍。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Wenn die Andern kamen und es aufforderten, sprach er: " Das ist meine Tänzerin."

每当有人来舞时,子总:“位女士我的舞伴。”

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Es kann sogar sein, dass du aufgefordert wirst, das Elektrogerät einzuschalten, nachdem es aus dem Röntgengerät wieder herauskommt.

当电子设备从 X 光机中出来后,你甚至可能会被要求打开电子设备。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Die ECOWAS hatte Nigers Militärjunta aufgefordert, die Macht bis gestern an den gestürzten Präsidenten zurückzugeben.

西非国家经济共同体昨天呼吁尼日尔军政府将权力归还给被驱逐的总统。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2019年6月合集

Boeing wurde aufgefordert, sich des Problems anzunehmen.

波音公司已被要求解决个问题。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年9月合集

Die Bevölkerung wurde aufgefordert, sich auf Evakuierungen einzustellen.

敦促人们为疏散做好准备。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年5月合集

Mehr als 10.000 Menschen waren bereits aufgefordert worden, vorsorglich ihre Häuser zu verlassen.

作为预防措施,已经有超过 10,000 人被要求离开家园。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2019年5月合集

In dem südostasiatischen Land waren mehr als 154 Millionen Bürger aufgefordert, ihre Stimme abzugeben.

个东南亚国家, 超过 1.54 亿公民被要求投票。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年2月合集

US-Präsident Donald Trump hat Russland aufgefordert, seine Unterstützung des syrischen Machthabers Baschar al-Assad zu beenden.

美国总统唐纳德特朗普呼吁俄罗斯停止支持叙利亚统治者巴沙尔阿萨德。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年8月合集

Mehrere Millionen Menschen wurden aufgefordert, ihre Häuser nicht zu verlassen.

数百万人被要求不要离开家园。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年7月合集

China hat die USA aufgefordert, ihr Konsulat in der südwestchinesischen Stadt Chengdu zu schließen.

中国呼吁美国关闭其在中国西南部城市成都的领事馆。

评价该例句:好评差评指正
热点听力 2014年7月合集

Jetzt hat die Bundesregierung einen CIA-Vertreter aufgefordert, das Land zu verlassen.

现在联邦政府已要求中央情报局代表离开该国。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年9月合集

Touristen wurden aufgefordert, die Insel Key West zu verlassen.

游客已被要求离开基韦斯特岛。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年9月合集

Zudem wurde Moskau aufgefordert, zwei konsularische Außenstellen in Washington und New York zu schließen.

莫斯科还被要求关闭在华盛顿和纽约的两个领事馆。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年11月合集

Alle Nationen seien aufgefordert, ihre Anstrengungen zur Verhinderung von weiteren Angriffen der Gruppe zu verdoppeln.

敦促所有国家加倍努力, 防止该组织进一步发动袭击。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2018年8月合集

Die Bewohner wurden aufgefordert, nur das Wichtigste mitzunehmen wie Papiere und Medikamente.

居民被要求只带上最重要的东西, 例如纸张和药品。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Auflaufbacke, Auflaufbacken, auflaufbremsanlage, Auflauf-Bremsanlage, Auflaufbremsbacke, Auflaufbremse, Auflauf-Bremseanlage, Auflaufbrücke, Auflaufdruck, Auflaufeinrichtung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接