Ich habe es mit keiner Silbe angedeutet.
我点也提这。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Und die Schwarz-Gruppe hat angedeutet, dass sie die gestiegenen Kosten nur teilweise abfedern konnte.
施瓦茨团表示,这只能抵消部分增加成本。
Sie glauben, einer aus der Familie hat ihn umgebracht? Walt, Walt. Das wollen Sie andeuten?
你说凶手就在我们家人当中。Walt你先冷静一下。你是不是这个意思?
Aber nicht nur in Schweizer Kellern, sondern wie schon angedeutet auch in den Schweizer Bergen sind mysteriöse Geheimnisse verborgen.
正如前面暗示过,除了在瑞士地下室里,瑞士山脉隐藏着神秘秘密。
Oder, wie schon mehrfach angedeutet, die italienische Mafia: Nicht erst durch den Film " Der Pate" bekannt.
或者,正如已经多次提到,意大利黑手党:不是通过电影《教父》才闻名。
Sie haben das ja schon angedeutet, es ist sehr schwierig, das politisch wirklich durchzusetzen.
你已经指出了这一点,在政治上真正执行这一点是非常困难。
Was in einer Aufklärungskampagne der Polizei angedeutet wird, ist ein größeres Problem.
在警察宣中暗示是一个更大问题。
Auch aus London gab es keine offizielle Bestätigung, Fortschritte wurden aber angedeutet.
有来自伦敦官方确认,但表明取得了进展。
Übrigens gibt es in großen Städten nochmal eigene Regionalzeitungen, wie vorher angedeutet.
顺便说一句, 如前所述,大城市有自己地区性报纸。
Da hat die Linken-Fraktionschefin Wagenknecht angedeutet, dass sie Steinmeier sich vorstellen könnte.
左翼议会党团领袖瓦根克内希特表示,她可以向施泰因迈尔作自我介绍。
Was Khorchide diplomatisch andeutet, konkretisiert Volker Beck, ehemaliger religionspolitischer Sprecher der Grünen im Bundestag.
Khorchide 外交暗示,德国联邦议院绿党前宗教事务发言人沃尔克·贝克 (Volker Beck) 将其具体化。
Warum sie in der Oder so zahlreich auftreten konnte, wurde allenfalls angedeutet.
为什么他们能如此大量地出现在奥得河中,最多只是暗示一下。
Die Staatsanwaltschaft hat heute angedeutet, dass man einen islamistischen Hintergrund nicht ausschließen kann.
检察官办公室今天表示,不能排除伊斯兰背景。
Sie können uns andeuten, ob bestimmte Alternativen sinnvoll oder vielleicht sogar gefährlich sein können.
它们可以向我们表明某些替代方案是否有用,甚至可能是危险。
Sie haben das Stichwort angedeutet, nämlich: Der Ausverkauf des Ostens in der Landwirtschaft.
你提到了关键词,即:出售 -农业从东方走出去。
Das ukrainische Verteidigungsministerium will andeuten: Es werde keine offizielle Ankündigung einer Gegenoffensive geben.
乌克兰国防部要表示不会正式宣布反攻。
Bolsonaro hatte bereits vor der Abstimmung immer wieder Zweifel am Wahlsystem gestreut und angedeutet, das Ergebnis möglicherweise nicht anzuerkennen.
甚至在投票前,博尔索纳罗就多次对选举制度提出质疑,并表示他可能不承认结果。
Und der, das habt ihr, glaub ich, auch schon mal angedeutet, eigentlich aus Frankreich kommt, aber auch wieder nicht.
而且, 我想你已经暗示过了,他实际上来自法国, 但又不是。
Die britische Premierministerin Theresa May hat angedeutet, die geplante dritte Abstimmung über den Austrittsvertrag mit der EU könnte auch ausfallen.
英国首相特蕾莎·梅表示,计划中脱欧协议第三轮投票可能失败。
Wie vorhin angedeutet war Spandau spätestens seit dem 19. Jahrhundert eine der Waffenschmieden Preußens , wo systematisch Rüstungsbetriebe angesiedelt wurden.
如前所述, 施潘道最迟自19世纪以来一直是普鲁士军工厂之一,在那里有系统军备工厂定居。
Sie haben angedeutet, Ihre Angst ist, dass aus dieser Überbetonung des Mehrheitswillens der Bevölkerung eine Tyrannei der Mehrheit werden kann.
你曾表示,你担心这种过分强调大多数人意愿可能会变成多数人暴政。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释