In seiner Wut schlug er alles in Stücke.
一之下把所有东西都打得粉碎。
Er war vor Wut außer Rand und Band.
怒不可遏。
Mein Vater stampfte aus Wut auf den Boden.
我的父亲得往地上直脚。
Seine Wut (Seine schlechte Laune) verflüchtigte sich bald.
(转)的怒(的)很快烟消云散。
Das Kind trampelte (vor Wut) mit den Füßen.
孩子(发脾)用脚地。
Er fraß seine Wut in sich hinein.
压下了怒火。
Er schlug vor Wut mit Händen und Füßen aus.
得乱打乱。
Vor Wut hat sich seine Stimme überschlagen.
得连说话的声音都变尖了。
Ich könnte ihn (vor Wut) in der Luft zerreißen!
(转,口,谑)我(得)恨不得把撕成碎片!
In seiner Wut schlug er alles im Zimmer zusammen.
在盛怒中弄了房间里的一切。
Papa geriet in heftige Wut, als er das zerbrochene Fenster sah.
爸爸看到破碎的窗户,勃然大怒。
Das Gesicht verzerrte sich vor Wut.
面容得变了样。
Sie gerieten in helle Wut (Aufregung).
们极为愤怒(激动)。
Ich habe eine Wut im Balg!
(口)我一肚子!
Wut (Leidenschaft) blitzt aus seinen Augen.
从的眼睛里射出愤怒(热)的火焰。
Er kennt sich nicht vor Wut.
Wut(Unzufriedenheit) hat sich in ihm angesammelt.
心中积聚着愤怒(不满)。
Du ziehst seinen Wut auf dich.
你招来了的怒火。
Er kochte vor Wut.
大为光火。
Ihn packte die Wut.
大为恼怒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lassen denn viele Computerbenutzer ihre Wut an dem Gerät aus?
许多电脑使用者会在电脑上发泄怒火吗?
Wir dürfen uns nicht von Verzweiflung und Wut beherrschen lassen.
决不能让绝望和愤怒支配我们。
Ich will nicht fort von hier, hier ist doch alles gut, mit Freude oder Wut.
相隔时空的你我,是愚昧又如何,是丑恶又如何。
Ich will nicht fort von hier, hier ist doch alles gut, troz Dummheit oder Wut.
" Wut und Hass sind in den sozialen Netzwerken schon lange gang und gäbe."
“愤怒和仇恨在社交网络司空见惯。”
In Teilen der Bevölkerung wächst die Wut auf Machthaber Assad.
部分民众对统治者阿萨德的愤怒日益增长。
Sie suchen euren Rivalen mit jungem Blut und alter Wut.
他们正在寻找黑珍珠号、一个女孩还有杰克史派罗。
Frau Liu allerdings bemerkte das Treiben. Sofort entbrannte sie in Wut auf ihren Mann.
而,柳氏注意到了这里的喧嚣,她立即朝她的丈夫发怒。
Wenn ich daran denke, dann packt mich die Wut!
每次我想到这件,我就来气!
In blinder Wut lief sie geradewegs in den Sack hinein, und die Ferkel hinterher.
她满怀怒气直接跑进了麻袋里,小猪们紧随其后。
Wut und Hass sind in den sozialen Medien also weit verbreitet; häufig.
愤怒和仇恨在社交媒体上很普遍,很常见。
Schürt in den Göttern blinde Wut.
会惹众神愤怒。
Umgangssprachlich aber hat der Hals weit mehr Funktionen, beispielsweise, um Aufregung und Überdruss, Ärger und Wut zu signalisieren.
不过在口语,喉咙的功能还有更多,比如,发出兴奋、疲惫和生气的信号。
" Was hast du hier zu suchen? " , fragte Mustapha voll Wut, weil sein Plan missraten war.
“你到这儿到底要干什么?”,穆斯塔法怒不可遏,他的计划失败了。
Mitunter, wenn sie sehr elend sind allerdings, gerät man darüber in Wut und versetzt ihnen dann einen Tritt.
当,有时他们可怜巴巴的样子令人生厌,对此有人也会火冒三丈,踢他们一脚。
Uns ist dabei wohl jeder Kasernenhofschliff zuteil geworden, der möglich war, und oft haben wir vor Wut geheult.
只要可能,练兵场上的每种训练我们都得操练一遍。我们时常气得大吼。
Die Trauer schlug aber bald in eine Art Wut um.
悲伤很快变成了愤怒。
In der Studie war Reizbarkeit zu 56 Prozent auf Hunger zurückzuführen, bei Wut waren es bis zu 48 Prozent.
在研究,56%的烦躁由饥饿导致,而愤怒则高达48%。
Prinz Omar war außer sich vor Wut und wollte schon auf Labakan losgehen, da warfen sich die Umstehenden dazwischen.
奥玛尔王子怒不可遏,正要攻击拉巴康时,周围的人制止了他。
Das heißt: Man gibt sich selbst die Schuld, ärgert sich und lässt seine Wut an der Kiste aus.
也就是说,使用者自己有错,自己生气,应该把怒火发泄在电脑上。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释