有奖纠错
| 划词

Der Vertragsstaat, in dem der Verdächtige strafrechtlich verfolgt wird, teilt nach innerstaatlichem Recht oder nach den anwendbaren Verfahren den Ausgang des Verfahrens dem Generalsekretär der Vereinten Nationen mit; dieser unterrichtet die anderen Vertragsstaaten.

起诉被指控的缔约国应依照国内法或可适用的程序,将诉讼程序的终局结果通知联合国秘书长,由情况转达他缔约国。

评价该例句:好评差评指正

Der Vertragsstaat, in dem der Verdächtige strafrechtlich verfolgt wird, teilt nach seinem innerstaatlichen Recht oder nach den anwendbaren Verfahren den Ausgang des Verfahrens dem Generalsekretär der Vereinten Nationen mit; dieser unterrichtet die anderen Vertragsstaaten.

起诉疑人的缔约国应按照国内法或适用程序, 将诉讼的最终结果通知联合国秘书长, 由项资料分送他缔约国。

评价该例句:好评差评指正

Hält der Vertragsstaat, in dessen Hoheitsgebiet sich der Täter oder Verdächtige befindet, es in Anbetracht der Umstände für gerechtfertigt, so trifft er nach innerstaatlichem Recht die geeigneten Maßnahmen, um die Anwesenheit dieser Person für die Zwecke der strafrechtlichen Verfolgung oder der Auslieferung sicherzustellen.

二、 指控境内的缔约国,在确信情况有时,应根据国内法采取适当措施,确保该人在被起诉或引渡时在场。

评价该例句:好评差评指正

Hält der Vertragsstaat, in dessen Hoheitsgebiet sich der Täter oder der Verdächtige befindet, es in Anbetracht der Umstände für gerechtfertigt, so trifft er nach seinem innerstaatlichen Recht die geeigneten Maßnahmen, um die Anwesenheit des Betreffenden zum Zweck der Strafverfolgung oder der Auslieferung sicherzustellen.

疑人身在境内的缔约国, 在确信情况有时, 应根据国内法采取适当措施, 确保该人留在境内, 以进行起诉或引渡。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat trifft ebenso die notwendigen Maßnahmen, um seine Gerichtsbarkeit über die oben genannten Straftaten zu begründen, wenn der Verdächtige sich in seinem Hoheitsgebiet befindet und er ihn nicht an einen anderen Vertragsstaat ausliefert, weil die Straftat von einem seiner Staatsangehörigen begangen worden ist.

疑人在该国境内而该国因行系由国民所实施而不将引渡至另一个缔约国时,该缔约国也应采取必措施确立它对上述行的管辖权。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat trifft ebenso die erforderlichen Maßnahmen, um seine Gerichtsbarkeit über die in Artikel 2 genannten Straftaten für den Fall zu begründen, dass der Verdächtige sich in seinem Hoheitsgebiet befindet und er ihn nicht an einen der Vertragsstaaten ausliefert, die in Übereinstimmung mit Absatz 1 oder 2 ihre Gerichtsbarkeit begründet haben.

如遇疑人身在境内, 但它不将该人引渡给按本条第1款或第2款确立管辖权的任何缔约国的情况, 每一缔约国也应酌情采取措施, 确立本国对第2条所述行的管辖权。

评价该例句:好评差评指正

Die in Absatz 3 genannten Rechte werden in Übereinstimmung mit den Gesetzen und sonstigen Vorschriften des Staates ausgeübt, in dessen Hoheitsgebiet sich der Täter oder der Verdächtige befindet, wobei jedoch diese Gesetze und sonstigen Vorschriften die volle Verwirklichung der Zwecke gestatten müssen, für welche die Rechte nach Absatz 3 gewährt werden.

第3款所述的权利, 应按照疑人所在国的法规行使, 但这些法规须能使本条第3款所给予的权利的目的得以充分实现。

评价该例句:好评差评指正

Die in Absatz 3 genannten Rechte werden in Übereinstimmung mit den Gesetzen und sonstigen Vorschriften des Staates ausgeübt, in dessen Hoheitsgebiet sich der Täter oder Verdächtige befindet, wobei jedoch diese Gesetze und sonstigen Vorschriften die volle Verwirklichung der Zwecke gestatten müssen, für welche die Rechte nach Absatz 3 gewährt werden.

四、 本条第三款所述权利应按照指控所在地国的法律和法规行使,但这些法律和法规必须能使第三款所给予的权利的目的得以充分实现。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat trifft ferner die notwendigen Maßnahmen, um seine Gerichtsbarkeit über die in Artikel 2 genannten Straftaten für den Fall zu begründen, dass der Verdächtige sich in seinem Hoheitsgebiet befindet und er ihn nicht an einen der Vertragsstaaten ausliefert, die in Übereinstimmung mit Absatz 1 oder 2 ihre Gerichtsbarkeit begründet haben.

四、 如果被指控在某一缔约国境内,而该缔约国不将该人引渡至根据本条第一和第二款确立了管辖权的缔约国,该缔约国也应酌情采取必措施,确立对第二条所述的管辖权。

评价该例句:好评差评指正

Dieses Übereinkommen findet keine Anwendung, wenn die Straftat in einem einzigen Staat begangen wird, der Verdächtige Angehöriger dieses Staates ist und sich im Hoheitsgebiet dieses Staates befindet und kein anderer Staat nach Artikel 7 Absatz 1 oder 2 seine Gerichtsbarkeit begründen kann, wobei in diesen Fällen die Bestimmungen der Artikel 12 bis 18 jedoch gegebenenfalls Anwendung finden.

本公约不适用于行仅在一国境内实施, 疑人为身在该国境内的本国国民, 而且他国家没有根据第7条第1款或第2款行使管辖权的依据的情况, 但第12条至第18条的规定应酌情适用于这些情况。

评价该例句:好评差评指正

Der Vertragsstaat, in dessen Hoheitsgebiet der Verdächtige sich befindet, ist in Fällen, auf die Artikel 7 Anwendung findet, wenn er ihn nicht ausliefert, verpflichtet, den Fall ohne irgendeine Ausnahme und unabhängig davon, ob die Tat in seinem Hoheitsgebiet begangen wurde, ohne ungebührliche Verzögerung seinen zuständigen Behörden zum Zweck der Strafverfolgung in einem Verfahren nach seinem Recht zu unterbreiten.

在第7条适用的情况下, 疑人境内的缔约国如不将该人引渡, 则无论在任何情况下且无论行是否在境内实施, 均有义务不作无理拖延, 将案件移送主管当局, 以按照该国法律规定的程序进行起诉。

评价该例句:好评差评指正

Der Vertragsstaat, der die Hoheitsgewalt über das Gebiet ausübt, in dem der einer Straftat des Verschwindenlassens Verdächtige aufgefunden wird, unterbreitet den Fall, wenn er den Betreffenden nicht im Einklang mit seinen internationalen Verpflichtungen an einen anderen Staat ausliefert oder übergibt oder an ein internationales Strafgericht überstellt, dessen Gerichtsbarkeit er anerkannt hat, seinen zuständigen Behörden zum Zweck der Strafverfolgung.

一、 缔约国在管辖的领土上发现据称有强迫失踪,如果不按国际义务将该人引渡或移交给另一国家,或移交该缔约国承认司法权的某一国际刑事法庭,则该国应将案件提交本国的主管机关起诉。

评价该例句:好评差评指正

In den Fällen, in denen Artikel 9 Anwendung findet, ist der Vertragsstaat, in dessen Hoheitsgebiet sich der Verdächtige befindet, wenn er ihn nicht ausliefert, verpflichtet, den Fall ohne irgendeine Ausnahme und unabhängig davon, ob die Straftat in seinem Hoheitsgebiet begangen wurde, ohne ungebührliche Verzögerung seinen zuständigen Behörden zum Zweck der strafrechtlichen Verfolgung in einem Verfahren nach seinem Recht zu unterbreiten.

一、 在第九条适用的情况下,被指控境内的缔约国,不将该人引渡的,无论是否在境内实施,均有义务毫无例外地不作无理拖延,将案件送交主管当局,以便通过该国法律规定的程序进行起诉。

评价该例句:好评差评指正

Ebenso trifft jeder Vertragsstaat die erforderlichen Maßnahmen, um seine Zuständigkeit zur Ausübung der Gerichtsbarkeit über die Straftat des Verschwindenlassens dann zu begründen, wenn der Verdächtige sich in einem der Hoheitsgewalt des betreffenden Staates unterstehenden Gebiet befindet und dieser ihn nicht im Einklang mit seinen internationalen Verpflichtungen an einen anderen Staat ausliefert oder übergibt oder an ein internationales Strafgericht überstellt, dessen Gerichtsbarkeit er anerkannt hat.

二、 各缔约国还应采取必措施,在指称留在任何该国管辖的领土上时,确定对该强迫失踪案的司法管辖权,除非该国根据国际义务将引渡或移交给另一国家,或移交给该国承认管辖权的某个国际刑事法庭。

评价该例句:好评差评指正

Dieses Übereinkommen findet keine Anwendung, wenn die Straftat innerhalb eines einzigen Staates begangen wird, der Verdächtige und die Opfer Angehörige dieses Staates sind, der Verdächtige im Hoheitsgebiet dieses Staates aufgefunden wird und kein anderer Staat nach Artikel 9 Absatz 1 oder 2 seine Gerichtsbarkeit begründen kann, mit der Maßgabe, dass in solchen Fällen die jeweils zutreffenden Bestimmungen der Artikel 7, 12, 14, 15, 16 und 17 Anwendung finden.

本公约不适用于仅在一国境内实施、被指控和被害人均为该国国民、被指控在该国境内被发现,而且没有他国家具有根据第九条第一或第二款行使管辖权的基础的情况,但第七条、第十二条、第十四条、第十五条、第十六条和第十七条的规定应酌情适用于这些情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Bieger, biegeradien, Biegeradius, Biegeradiusschutz, Biegerichten, Biegerichtung, Biegeriß, Biegerissbildung, Biegerissfestigkeit, Biegerolle,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

常速听力 2021年11月合集

Fahnder nahmen drei Verdächtige im Alter zwischen 21 und 29 Jahren fest.

调查人了三名年龄在 21 至 29 岁之间嫌疑人

评价该例句:好评差评指正
Logo 2022年12月合集

Eva Kaili und weitere Verdächtige wurden am Freitag von der Polizei festgenommen.

周五,伊娃凯莉和其他嫌疑人被警方

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年12月合集

Seit Januar stehen sechs Verdächtige aus einem Berliner Clan wegen schweren Bandendiebstahls vor Gericht.

自 1 月以来,来自柏林家族六名嫌疑人因严重团伙盗窃罪接受审判。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年12月合集

Bei der Razzia wurden 25 Verdächtige festgenommen, unter ihnen eine frühere AfD-Bundestagsabgeordnete.

突袭行动中了 25 名嫌疑人,其中包德国联邦议院一名前 AfD 成

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年12月合集

Nach Angaben des Bundeskriminalamtes wurden mehrere Verdächtige festgenommen.

根据联邦刑事警察局说法,几名嫌疑人

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年12月合集

Britische Polizei nimmt zwei Verdächtige fest! !

英国警方两名嫌疑人!!

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年6月合集

Sechs Verdächtige seien festgenommen worden. Oppositionsführer Juan Guaido widersprach der Darstellung Maduros.

六名嫌疑人。 反对党领袖胡安瓜伊多反驳了马说法。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年10月合集

Der Verdächtige soll Zugang zu einem Lkw gehabt haben, ein mögliches Tatwerkzeug.

据说嫌疑人可以使用一辆卡车,这可能是犯罪工具。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年10月合集

Nach stundenlanger Fahndung wurde der Verdächtige heute früh von der Polizei getötet.

经过数小时犯罪嫌疑人今天上午被警方击毙。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年9月合集

Sieben Verdächtige seien festgenommen worden, teilte die Staatsanwaltschaft mit.

检察官说,有七名嫌疑人

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2019年8月合集

Mindestens drei Personen wurden verletzt. Nach Angaben der Regierung nahm die Polizei zwei Verdächtige fest.

至少有三人受伤。 据政府称,警方了两名嫌疑人

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2019年1月合集

Verdächtige Pakete an Botschaften in Australien geliefert! !

可疑包裹被送到澳大利亚大使馆!!

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年9月合集

Allein dort seien laut Militär 14 Extremisten getötet und zahlreiche Verdächtige festgenommen worden.

据军方称,仅在那里就有 14 名极端分子被杀,多名嫌疑人

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年1月合集

Die Bundesanwaltschaft hat gestern zwei Verdächtige vorläufig festnehmen lassen und prüft, ob sie Haftbefehle beantragt.

联邦检察官昨天了两名嫌疑人,正在审查是否申请令。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2024年8月合集

Sie könnten beim Vergleichen vielleicht auch weitere Verdächtige entdecken.

比较时你可能还会发现其他嫌疑人

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年2月合集

Vier Verdächtige wurden bereits festgenommen, darunter ein Nordkoreaner.

四名嫌疑人已经被,其中包一名朝鲜人。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年3月合集

Sie vereinbarten dazu einen besseren Informationsaustausch über Verdächtige.

他们同意更好地交换有关嫌疑人信息

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年2月合集

Nach Polizeiangaben wurden bisher 23 Verdächtige aufgespürt, nach denen mit Fotos gefahndet wurde.

据警方介绍,目前已追查到23名犯罪嫌疑人,并通过照片进行寻人。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年8月合集

Wie eine Europol-Sprecherin mitteilte, wurden bei Polizeieinsätzen in 28 europäischen Ländern 75 Verdächtige festgenommen.

据欧洲刑警组织发言人称, 在28个欧洲国家警方行动中了75名嫌疑人

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年6月合集

Elf festgenommene Verdächtige befänden sich noch in Gewahrsam, hieß es in der Nacht zum Montag.

周一晚间表示,仍有 11 名被嫌疑人仍被拘留。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Biegesteifigkeitsprüfer, biegesteifigkeitsverfahren, Biegesteilfigkeit, Biegestelle, Biegestempel, biegestetiggkeit, Biegestufe, Biegeteil, Biegeteils, Biegetisch,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接