Die Tauben fressen mir aus der Hand.
鸽子从手啄食。
Die beiden Tauben sind ein Paar.
这只鸽子。
Die Taube ist ein Sinnbild des Friedens.
鸽子和平的象征.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sie gehen dann genauso miteinander um wie Tauben – zumindest in unserer romantischen Vorstellung.
然后他们就像鸽子一样相 - 在我们浪漫的想象中。
Wenn Tauben nicht mehr für Frieden steh'n.
当鸽子不再象征和平。
Also sprich eher mit dem Spatz in der Hand als der Taube auf dem Dach.
就是俗话说的,手中的麻雀胜过屋顶上的鸽子。
Manchmal kann man beobachten, wie sich Tauben zärtlich aneinanderkuscheln.
有时你可以看鸽子轻轻拥抱在一起。
Da pickten die Tauben einer jeden das eine Auge aus.
鸽子分别啄瞎了她们的一只眼睛。
Die Tauben setzten sich und schlüpften aus ihren Federn.
鸽子坐下来,羽毛从它们身上滑落。
Er zog sie heraus. Sofort wurde aus der Taube wieder das schöne Mädchen vom Brunnen.
他把针拉了出来。鸽子立刻变成了井里的美丽姑娘。
Tauben, Eichhörnchen oder Wespen – die kennt ihr alle.
鸽子、松鼠或者黄蜂——你们都知道它们。
Da nimmt man lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach.
把鸟拿在手里比把鸽子放在屋顶上要好。
Erst als der Himmel sich am Morgen langsam rot färbte, sah er, wie drei weisse Tauben auf die Wiese flogen.
他只在第二天早晨天空慢慢明亮时,看见了三只白鸽落在草地上。
Zhang Wei: Ein Park? Ist es der Park mit vielen Tauben?
:园?是有很多鸽子的园吗?
Oder ist es das: krank sein und die Tröster heimschicken und mit Tauben Freundschaft schließen, die niemals hören, was du willst?
或者是生疾病,摒绝慰安者,与聋者为友,那永远听不到你所需要者的人?
Oder ist es das: krank sein und die Tröster heimschicken und mit Tauben Freundschaft schliessen, die niemals hören, was du willst?
患病而拒绝安慰者,交给永不会了解你的愿望之聋聩:或是这个罢?
Auch die Pferde im Stall, die Hunde im Hof, die Tauben auf dem Dach und die Fliegen an der Wand - alle schliefen ein.
还有马厩里的马,院子里的狗。屋顶上的鸽子和墙上的苍蝇 --每个人都睡着了。
Nein, das ist falsch, früher war es tatsächlich so, dass taube Menschen kein Fahrrad fahren durften, aber mittlerweile dürfen natürlich alle Tauben Fahrrad fahren.
不,这是错误的,以前是不允许聋子骑自行车的,现在当然是允许所有聋子骑自行车了。
Jedes Mal, wenn der Koch ein neues Stück Fleisch in die Pfanne legte, sang die weiße Taube, er schlief ein und das Fleisch verbrannte.
每次厨师在锅里放一块肉时,白鸽就会唱,他睡着了,而肉正在煮着。
Und bald wimmelte es von Tauben und andern Vöglein, und es währte gar nicht lange, da war die Schüssel voll Linsen ganz rein gelesen.
很快飞来了密密麻麻的鸽子和鸟儿,它们不一会儿就把扁豆碗里装满了。
Da wurde das Mädchen zu einer weißen Taube und flog davon.
然后那个女孩变成了一只白色的鸽子,飞走了。
Man wusste nur, dass er jeder weißen Tauben nachwinkte, die vorbeiflog.
人们只知道,他会向每一只飞过的白鸽挥手。
In diesem Zusammenhang ist es erstaunlich, dass die Taube nach wie vor als Vogel der Liebe gilt, wie bei den alten Römern schon.
在这种情况下,令人惊奇的是,鸽子仍然被认为是爱情之鸟,就像古罗马人一样。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释