Das UNEP half den afrikanischen Regierungen bei der Erarbeitung des Aktionsplans für die Umweltinitiative der Neuen Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas.
环境规划署协助非洲各国政府制定了新伙伴关系环境倡议行动计划。
Die Kommission für Friedenskonsolidierung soll als zentrale Anlaufstelle Hilfe bei der Erarbeitung und Förderung umfassender Strategien für die Friedenskonsolidierung, sowohl unter allgemeinen Gesichtspunkten als auch in landesspezifischen Kontexten, leisten.
建设平委员会必须发挥关键作用,帮助制订
倡导顾及各国具体情况
一般性建设
平综合战略。
Derselbe Mitarbeiter ist auch für die Erarbeitung der Logistikleitlinien und -verfahren für die äußerst wichtige VN-Versorgungsbasis in Brindisi und für die Koordinierung der Erstellung der jährlichen Haushaltsanträge des gesamten Dienstes zuständig.
该作人员还要负责为重要
联合国布林迪西后勤基地起草后勤政策
程序,并负责协调整个后勤处年度预算报告
写
作。
Vorrangig ist dabei der Einsatz relevanter wissenschaftlicher und technischer Neuerungen für die Katastrophenvorbeugung und die Einbeziehung von lokalen Entscheidungsträgern und Bürgergruppen in die Erarbeitung zukunftsfähiger, langfristiger regionaler und landesweiter Strategien zur Katastrophenvorbeugung.
优先重视利用与减灾有关科技革新,并优先重视让地方决策者
公民团体参与区域
国家一级拟订可持续长期减灾战略
作。
Ein günstiges Umfeld für den sozialen Dialog schaffen, durch Gewährleistung einer effektiven Repräsentation und Beteiligung von Arbeitnehmer- und Arbeitgeberorganisationen, mit dem Ziel, zur Erarbeitung von Politiken für die Herbeiführung breit angelegten sozialen Fortschritts beizutragen.
通过确保人组织
雇主组织有效实行代表
参与制度,以促进制订实现广泛社会进步政策,从而创造有利于社会对话
环境。
So unterstützt das UNDP beispielsweise in Haiti, Kosovo (Serbien) und Timor-Leste die zuständigen Ministerien sowie Polizei und Gerichte bei der Erarbeitung und Implementierung von Grundsatzrichtlinien zum Aufbau von Verwaltungs- und Kontrollkapazitäten sowie bei der Durchführung institutioneller Reformen.
例如,在海地、科索沃(塞尔维亚)东帝汶,开发署协助主管部门、警察
司法部门制订
执行政策,建立管理
监督能力,进行体制改革。
Darüber hinaus begrüßt Norwegen die aufgewendete Mühe bei der Erarbeitung des Zwischenberichts des Generalsekretärs, der ein Verzeichnis aller derzeitigen Aktivitäten auf diesem Gebiet enthält und die große Bandbreite der vom System der Vereinten Nationen unternommenen Anstrengungen aufzeigt.
此外,挪威赞赏为写秘书长临时报告而作出
努力,该报告提供了当前这方面所有活动
清单,并突出说明了联合国系统作出
广泛努力。
Darüber hinaus wurde festgestellt, dass die kleinen Inselentwicklungsländer ihrer Verantwortung entsprechend auf nationaler und regionaler Ebene beträchtliche Anstrengungen unternommen haben, um die Prioritäten und Zielsetzungen des Aktionsprogramms zu erfüllen, insbesondere die Erarbeitung einzelstaatlicher Strategien für eine nachhaltige Entwicklung.
会议还注意到,小岛屿发展中国家承担起责任,在国家区域各级大力推动行动纲领
优先事项
目标,特别是拟订国家可持续发展战略。
Derzeit befinden sich über 11.000 Polizisten der Vereinten Nationen im Rahmen von 18 Friedensmissionen im Einsatz, und es wurden Fortschritte bei der Erarbeitung von Grundsatzrichtlinien zur Verbesserung der von den Vereinten Nationen auf diesem Gebiet geleisteten Unterstützung erzielt.
今天,18个平行动共有11 000多
联合国警察,在制定联合国在这个领域更好地提供支助
政策方面取得了进展。
Das Waldforum der Vereinten Nationen war weiter tätig, um die Bewirtschaftung, Erhaltung und nachhaltige Erschließung aller Arten von Wäldern zu fördern und zu erleichtern und einen globalen Rahmen für die Umsetzung, Koordinierung und Erarbeitung einer entsprechenden Politik zu schaffen.
联合国森林问题论坛继续开展作,推广
促进各类森林
管理、保护
可持续发展,为政策
执行、协调
制订提供一个全球框架。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Durch Klarstellung unserer Vision, Festlegung konkreter Ziele, Erarbeitung von Aktionsplänen, Priorisierung, flexible Anpassung und regelmäßige Evaluierung können wir sicherstellen, dass wir kurzfristige Ziele erreichen und gleichzeitig langfristige Ziele verfolgen und so unsere persönlichen und beruflichen Entwicklungspfade stetig weiterentwickeln können.
通过明确我们的愿景、设定具体目标、定行动计划、确定优先级、灵活适应
定期评估,我们可以确保我们在追求长期目标的同时能够实现短期目标,从而不断发展我们的个人
职业发展道路。
Und darüber hinaus ein zweites Institut, ein Zentrum für Schulqualität und Lehrerbildung, bei dem es darum geht, auf dieser Basis die Schulen zu beraten: Im Sinne von der Verbesserung der Unterrichtsqualität, Erarbeitung, Bereitstellung von Unterrichtsmaterialien, Weiterentwicklung der Schulentwicklung.