Mit einem Druck auf diesen Knopf kann man das Licht ausmachen.
按下这按钮就能关闭灯。
Je tiefer man taucht, desto größer wird der Druck in den Ohren.
潜水越深,耳内压力越。
Der Kessel steht unter einem Druck von 40 Atmosphären.
这锅炉(现在)的压力是四十压。
Die Pfeiler müssen einen enormen Druck aushalten.
这些柱子必须承受巨的压力。
Beim Druck auf das geschwollene Bein blieb eine Delle zurück.
在肿胀的腿上按压时留下一压窝。
Der Druck würde Menschen in Sekunden zerquetschen.
它的压力可以瞬间将人类粉碎。
Die Massendemonstrationen verstärkten den Druck auf die Regierung.
群众游行增加了对政府的压力。
Ein leichter Druck auf den Knopf genügt.
轻轻揿一下按钮就行了。
Vom Essen habe ich einen Druck im Magen.
我饭后胃后感到不舒服。
Neue Sicherheitsprobleme führen häufig dazu, dass etablierte Rechtsnormen unter Druck geraten.
安全方面的新挑战往往会给已经确立了的法律规范造成压力。
Burundi geriet nach einigen Jahren ähnlich unter inneren Druck wie sein Nachbar Ruanda.
多年来,布隆迪如同邻国卢旺达一样,一直面临内部压力。
Die Zerstörung der Umwelt durch Wüstenbildung, Ressourcenerschöpfung und demografischen Druck verschärft Spannungen und Instabilität.
环境退化如荒漠化、竭和人口压力加剧了紧张局势和动荡局面。
In Gesellschaften, die unter Druck stehen, bildet sich generell ein stärkeres Gefährdungspotenzial heraus.
受胁迫的社会更具有全面脆弱性。
Der Druck stieß den Korten hervor.
压力把瓶塞顶了出来。
Bei geringem Druck zerbricht das Stäbchen.
小棍子在很小的压力下折断。
In den Zylindern entstehen hohe Drücke.
汽缸里产生出高压。
Das Manuskript geht in (den) Druck.
原稿付印了。
Die seit dem Gipfel vergangenen Jahre waren jedoch auch von wachsendem Druck auf die staatliche Handlungskapazität geprägt.
但是,在首脑会议以来的数年中,采取公共行动的能力也日益受到限制。
In Angola und Sierra Leone wurden Uneinsichtige durch gezielte Sanktionen, verbunden mit militärischem Druck, geschwächt und isoliert.
在安哥拉和塞拉利昂,有针对性的制裁加上军事压力削弱并孤立了顽抗者。
Mehrdeutigkeit kann auch Differenzen übertünchen, die später unter dem Druck der Krise wieder auftreten und dringende Maßnahmen des Rates verhindern.
模糊不清的规定也可能掩盖了日后在危机的压力下会出现的分歧,而使安理会不能采取紧急的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Da brauchst du ja ordentlich Druck für.
你吹不出这么多气。
Fluchen und Schimpfen befreit und nimmt den Druck von der Seele.
骂脏话和诅咒人可以释放并消除来自灵魂压力。
Der Druck in Bezug auf die Beschäftigungsstabilisierung wächst.
稳就业压力较大。
Vereinen und Initiativen für Klimaschutz engagieren - und damit Druck auf Politik und Wirtschaft ausüben.
协会和倡议中参与保护气候——政治和经济界施加压力。
Sie prangern Verstöße an, stellen Öffentlichkeit her und üben so Druck auf Regierungen aus.
它们谴责侵权行为,将之,政府施加压力。
Es gibt Menschen, die immer bekommen, was sie wollen, ganz ohne Druck oder Gewalt.
有些人总能得到他们想要东西,不使用任何压迫或暴力。
Im Februar 1848 geht die Urschrift in London in den Druck.
1848年2月,原稿在伦敦印刷出版。
Und heute haben ziemlich viele Menschen Kopien der Drucke im Wohnzimmer hängen.
如今,很多人客厅里都有这版复制品。
Das macht einen enormen Druck, für Leute, die sich das nicht leisten können.
这会给那些负担不起家长带来巨大压力。
Sie wirkten damals in dieser Phase sehr unter Druck.
您在当时,在那段时间压力很大。
So viel Druck kriegst du nicht aufgebaut.
你根本就吹不起来。
So erfährst du selbst deine Möglichkeiten und Grenzen, ohne unter Druck zu stehen.
这样,你会在无压力情况下,了解到自己可能性和极限。
Allerdings muss man sagen immer erst nach öffentlichem Druck.
但是必须得说,这完全为众压力所迫。
Eier sind fragil und vertragen keinen Druck.
鸡蛋很脆弱,不能承受压力。
Ich scheinne erst richtig unter Druck wie einer Diamant, Rihanna-Mäßig.
我这人遇强则强,就像蕾哈娜。
Wenn wir keinen Druck machen, wird das nicht passieren.
如果我们不施压,核武器就不会消失。
Auch du kannst Teil dieses Drucks werden.
你也可以成为这种压力部分。
Denn ist der Druck im Quark-Stern groß genug, könnte alles noch seltsamer werden. Buchstäblich.
因为如果夸克星压力足够大,事情还会变得更加离奇。真。
Nach dem Kochen warten bis der Druck von selber abgebaut ist.
压好後等高压锅自然降压再盖。
Dann wird Flüssigkeit mit hohem Druck in das Gestein gepumpt.
接着,会用高压把液体打入岩石中。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释