Der Sicherheitsrat erinnert beide Parteien an ihre Verpflichtungen nach dem "Fahrplan" und an die bestehenden Vereinbarungen, namentlich über Bewegungsfreiheit und Zugang.
“安全理事会提醒双方,它们应履《路线图》所规定
义务和关于各项现有协定
义务,包括关于通
进出
义务。
In Anbetracht der entscheidenden Bedeutung des freien Verkehrs im Westjordanland für die Existenzfähigkeit der palästinensischen Wirtschaft fordert das Quartett nachdrücklich, die Einschränkungen der Bewegungsfreiheit nach Maßgabe der Sicherheitserfordernisse Israels zu lockern.
鉴于在西岸自由动对巴勒斯坦经济
生存发展至关重要,四方敦促根据以色列
安全需要放宽
动限制制度。
Er ist weiterhin tief besorgt über die andauernden Beschränkungen ihres Zugangs zur Gesundheitsversorgung, zur Bildung und zu Beschäftigungsmöglichkeiten außerhalb ihres häuslichen Umfelds sowie über die Beschränkung ihrer Bewegungsfreiheit und ihrer Freiheit von Einschüchterung, Belästigung und Gewalt.
安理会仍然深表关切是,继续限制她们获得保健、教育和离家就业
机会,以及限制她们
动自由及免于恐吓、骚扰和暴力
自由。
Der Rat fordert die Regierung Sudans und alle bewaffneten Gruppen ferner nachdrücklich auf, eine sofortige vollständige Waffenruhe zu achten, und verlangt, dass alle Parteien bei der Entsendung des UNAMID voll kooperieren und dessen Sicherheit und Bewegungsfreiheit respektieren.
“安全理事会还敦促苏丹政府和所有武装体遵守立即实
全面停火,并要求所有各方全面配合达尔富尔混合
动
部署,尊重其安全和
动自由。
Der Sicherheitsrat fordert alle Parteien bewaffneter Konflikte, einschließlich nichtstaatlicher Parteien, abermals auf, alle erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, um die Sicherheit und Bewegungsfreiheit des Personals der Vereinten Nationen und des beigeordneten Personals sowie des Personals der humanitären Organisationen zu gewährleisten.
安全理事会再次呼吁武装冲突所有各方、包括非国家当事方采取一切必要措施,确保联合国人和有关人
以及人道主义组织人
安全和
动自由。
Die Ratsmitglieder und der ECOWAS-Ausschuss verurteilten die anhaltende Festhaltung von dem indischen UNAMSIL-Kontingent angehörenden Friedenssoldaten der Vereinten Nationen durch die RUF sowie den Umstand, dass zahlreichen weiteren Mitarbeitern der Vereinten Nationen im Osten des Landes die Bewegungsfreiheit verweigert wird.
安理会成和西非经共体委
会谴责联阵继续扣押联塞
印度
遣队
联合国维持和平人
,剥夺大批其他联合国人
在该国东部地区
动自由。
Er verlangt, dass die zuständigen Behörden in dieser Hinsicht alles in ihrer Macht Stehende tun, um insbesondere die Bewegungsfreiheit für die humanitären Hilfsgüter und Helfer in ganz Somalia sowie bei der Einreise nach und der Ausreise aus Somalia zu erleichtern.
安理会要求有关当局为此竭尽全力,尤其是为援助和人道主义人在索马里全境自由通
和出入索马里提供便利。
Der Rat fordert alle Parteien in Somalia auf, die Sicherheit des Personals der Vereinten Nationen, des Internationales Komitees vom Roten Kreuz sowie der nichtstaatlichen Organisationen uneingeschränkt zu achten und ihm in ganz Somalia uneingeschränkte Bewegungsfreiheit und freien Zugang zu garantieren.
安理会呼吁索马里各方充分尊重联合国、红十字国际委会和非政府组织人
安全和保障,保证他们有完全
动自由,能进出索马里各地。
Der Sicherheitsrat betont, dass es unabdingbar ist, wie es im Plan zur Umsetzung der Standards für das Kosovo heißt, zwei grundlegende Abschnitte des Dokuments zeitig zu überprüfen und abzuändern, nämlich den Abschnitt "Dauerhafte Rückkehr und die Rechte der Volksgruppen und ihrer Angehörigen" und den Abschnitt "Bewegungsfreiheit".
“安全理事会强调,如执计划所述,必须及时审查和修正该文件中主要
两节,即关于`可持续返回以及各族裔及其成
权利'
一节和关于“
动自由”
一节。
Der Sicherheitsrat betont, dass die Parteien die erforderliche Bewegungsfreiheit und den benötigten freien Zugang für die UNMEE und ihre Versorgungsgüter ohne jede Einschränkung in dem gesamten von den Parteien kontrollierten Hoheitsgebiet, namentlich auch innerhalb der vorübergehenden Sicherheitszone und dem daran angrenzenden 15 km breiten Gebiet, gewähren müssen.
“安全理事会强调,双方必须让埃厄及其所需供应品不受任何限制地进入各方
领土,包括临时安全区和15公里宽
毗邻地带,并给予
动自由。
Der Rat verurteilt die Angriffe auf humanitäres Personal und fordert alle Parteien in Somalia auf, die Sicherheit des Personals der Vereinten Nationen, des Internationales Komitees vom Roten Kreuz sowie der nichtstaatlichen Organisationen uneingeschränkt zu achten und ihm in ganz Somalia uneingeschränkte Bewegungsfreiheit und freien Zugang zu garantieren.
安理会谴责对人道主义人攻击,并呼吁索马里各方充分尊重联合国、红十字国际委
会和非政府组织人
保障与安全,并保证他们在索马里全境享有完全
动和进出自由。
Er verurteilt mit Nachdruck die Angriffe bewaffneter Gruppen auf Zivilpersonen und humanitäre Helfer und fordert alle Somalier auf, die Sicherheit des Personals der Vereinten Nationen und ihrer Sonderorganisationen, des Internationalen Komitees vom Roten Kreuz und der nichtstaatlichen Organisationen voll zu achten sowie ihre uneingeschränkte Bewegungsfreiheit und ihren sicheren Zugang in ganz Somalia zu garantieren.
它强烈谴责武装伙袭击平民和人道救援人
,并吁请所有索马里人充分尊重联合国及其专门机构、红十字国际委
会和非政府组织人
安全与保障,保证他们有完全
动自由,能够安全进出索马里各地。
Weitere Aufgaben seien, das Personal und die Ausrüstung der Vereinten Nationen zu schützen, die Bewegungsfreiheit des Personals der Vereinten Nationen und der humanitären Organisationen zu erleichtern, die Zivilbevölkerung zu schützen und im Rahmen des Möglichen die örtlichen Behörden bei der Schaffung der Voraussetzungen für innere Sicherheit zu unterstützen und während des Wahlprozesses Unterstützung zu leisten.
对联合国人和设备提供保护;促进联合国人
和人道主义人
动自由;保护平民,并在可能
范围内,向地方当局提供支助以便为国内安全创造条件和在选举期间提供支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
" Die massiven Einschränkungen der persönlichen Freiheit, der Bewegungsfreiheit, der Reisefreiheit, aber auch der wirtschaftlichen Freiheit, sprich der Berufsausübungfreiheit, der unternehmerischen Freiheit, der Freiheit des Privateigentums, die waren ja schon massiv und dauern eben auch an" , so Michael Theurer.
“个人自由、行动自由、旅行自由以及经济自由(即从事职业的自由、创业自由、私有财产自由)的大规模限制是巨大的,而且还在继续,”Michael Theurer 说。