Die scheidende Staatschefin Michelle Bachelet durfte gemäß der Verfassung nicht kandidieren.
根据宪法, 卸任的国家元首米歇尔·巴切莱
(Michelle Bachelet) 不得参选。
Zuletzt wurden immer mehr Korruptionsfälle bekannt. Sechs bis acht Familienkonzerne, die die chilenische Wirtschaft quasi unter sich aufgeteilt haben, haben Politiker jeglicher Couleur geschmiert. Selbst Bachelets eigener Sohn war in einen Skandal um Vetternwirtschaft verwickelt.
最近,越来越多的腐败案件被曝光。可以说瓜分了智利经济的六到八家家族企业贿赂了形形色色的政客。 就连巴切莱的亲生儿子也卷入了裙带关系丑闻。
Doch nun, kurz vor Ende von Bachelets Amtszeit, ist die Lockerung des absoluten Abtreibungsverbotes in Kraft: Es war ein zentrales Wahlversprechen der inzwischen 66-jährigen Sozialistin, ausgebildeten Ärztin und ersten Frau an der Spitze dieses erzkonservativen Landes.
但现在,在巴切莱任期
结束前不久,对堕胎的绝对禁令的放宽生效了:这是现年 66 岁的社会主义者、训练有素的医生
第一位女性领导人做出的重要选举承诺极端保守的国家。
Straßenwahlkampf zwischen Sardinen, Kabeljau und Krustentieren. Alejandro Guillier, offiziellen Nachfolgekandidat Bachelets, ist auf dem Fischmarkt in San Antonio unterwegs, eine Hafenstadt rund 100 Kilometer von Santiago entfernt am eisblauen Pazifik. Am Horizont recken sich moderne Industrie-Kräne in den Himmel.
沙丁鱼、鳕鱼甲壳类动物之间的街头运动。 巴切莱
的正式继任者候选人亚历杭德罗·吉利耶 (Alejandro Guillier) 在圣安东尼奥的鱼市,这座港口城市位
冰蓝色的太平洋, 距离圣地亚哥约 100 公里。 在地平线上, 现代工业起重机伸向天空。