Er stellte hohe Ansprüche an seine Schüler.
对生提出严格要求。
Es nimmt mir viel Zeit in Anspruch.
这占用我很多时间。
Dieses Hotel wird auch verwöhnten Ansprüchen gerecht.
这家旅馆设备齐全讲究、服务周到。
Darf ich Sie einige Augenblicke in Anspruch nehmen?
我可以打搅你一会儿吗?
Die Redaktion dieses Buches nimmt viel Zeit in Anspruch.
这本书编纂需要很多时间。
Das Buch erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit.
这本书并不试图面面俱到。
Mit den hier aufgezeigten Optionen wird kein Anspruch auf Vollständigkeit erhoben.
本报告提出方案并非详尽无。
Ich ermutige die Mitgliedstaaten dazu, diese Hilfe in Anspruch zu nehmen.
我鼓励会员国利用这种援助。
Menschen mit Behinderungen haben Anspruch auf rechtlichen Schutz gegen solche Eingriffe oder Beeinträchtigungen.
残疾人有权获得法律保护,不受这种干预或攻击。
Ich ermutige sie dazu, diese Verfahren auch weiterhin in Anspruch zu nehmen.
我鼓励们继续使用这些程序。
Sie hat Anspruch auf umfassenden Schutz und umfassende Unterstützung.
家庭有权利得到广泛保护支持。
Sie hat Anspruch auf eine Rente.
她有权享受退休金。
Indigene Völker, die ihrer Existenz- und Entwicklungsmittel beraubt wurden, haben Anspruch auf gerechte und angemessene Wiedergutmachung.
被剥夺了谋生手段土著民族有权获得公正公平补偿。
Mäßige deine Ansprüche!
降低一下你要求吧!
Er stellt große Ansprüche.
要求很高。
Sein Anspruch besteht zu Recht.
要求是正当。
Seine Ansprüche wurden formell anerkannt.
要求正式得到承认。
Worauf gründet sich seine Ansprüche?
要求有什么根据?
Macht der verletzte Staat die Verantwortlichkeit eines anderen Staates geltend, so zeigt er diesem Staat seinen Anspruch an.
援引另一国责任受害国应将其要求通知该国。
Dieser Bericht zeigt zahlreiche derartige Möglichkeiten auf und ermutigt alle Beteiligten, die verfügbare Hilfe in Anspruch zu nehmen.
本报告明确指出了许多这样机会,并鼓励所有相关各方利用现有援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vielen ihrer Ansprüche besonders im Bereich der globalen Friedenssicherung kann die UNO nicht gerecht werden.
联合国很多要求,尤其是在全球维护领域不能得到满足。
Doch Pandas haben als Bambusfresser ganz spezielle Ansprüche.
作为吃竹子动物,熊猫有非常特殊要求。
Bitte diese Person vielleicht auch professionelle Hilfe in Anspruch zu nehmen.
许再建议对方寻求专业帮助。
Aber ich möchte betonen, dass Sie schon vier Male Ansprüche wegen Transport gestellt haben.
B :但是我想强调,您已经四次对货物提出索赔。
Also, meiner Meinung nach haben Sie in diesem Jahr insgesamt 7 Mal Anspruch gestellt.
B :好吧,我觉得您今年已经提出7次索赔了。
Der Clou ist, dass Frankreich möglichst isoliert wird und keine weiteren Ansprüche geltend macht.
核心是尽量孤立法国,并防止其“得寸进尺”。
Und weil sie neu ist, wird ihr vielleicht einfach nicht zugestanden, solche Ansprüche zu haben.
而且正因为他是新人,可能不被允许拥有这样权利。
Der dem theoretischen Anspruch gerecht wird, dem naturwissenschaftlichen.
是否能胜任自然科学论要求。
Heute haben fast alle Arbeitnehmer Anspruch auf sechs Wochen bezahlten Urlaub im Jahr.
今天几乎所有工人每年都享有6周休假,休假期间照发工资。
Unser Anspruch ist schon, gut zu sein.
我标是优秀。
Durch die starke Abschottung der EU Außengrenzen können Flüchtlinge oft ihren Anspruch auf Asylprüfung nicht wahrnehmen.
由于欧洲外部边界严格封闭,难民通常不能获得庇护审查权利。
Wenn wir zu viel erwarten und zu hohe Ansprüche haben, dann werden wir garantiert enttäuscht werden.
如果我期待过多,期望过高,那么我一定会失望。
Er beinhaltet nicht aus sich heraus den Anspruch nach sozialem Engagement oder nach konkreten, politischen Maßnahmen.
它本身并不具有会参与和政治举措权利。
Im Jahr 1066 bestritt Wilhelm der Herzog der Normandie den Anspruch des neuen englischen Königs, Harald Godwinson.
在1066年,诺曼底公爵威廉争夺新英格兰国王哈拉尔德·戈德温森王位。
Wir können Ihren Anspruch bestimmt befriedigen.
所以我绝对可以如期运到。
Wir haben verschiedene Verschiffungseinrichtungen, um die unterschiedlichen Ansprüche zu befriedigen.
我有不同货运设施,为了满足不同需要。
Für diese Arbeit darf man 30 Minuten in Anspruch nehmen. Danach wird eine kurze Pause eingelegt, ca. zehn Minuten.
对于这一项可能会花30分钟才能完成。然后有一个短暂休息,约十分钟。
Welche Ansprüche habe ich denn als Verbraucherin und auf welche möglichen Gesetze oder Regelungen kann ich mich denn berufen?
作为一个消费者,我有什么诉求,我可以参考哪些可能法律或法规?
Die Künstler dieser Bewegung hatten den Anspruch, dass die Kunst wirklich alle Bereiche des Lebens durchdringen sollte.
参与这场运动艺术家有一个要求,那就是将艺术渗透到生活方方面面。
Seitdem habe ich in diesem Jahr alles daran gesetzt um euren Anspruch gerecht zu werden.
从那时起,今年我已尽我所能,不辜负大家期望。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释