Ich brauche deine Hilfe in dieser Angelegenheit.
件上我需要你的帮助。
Die Dokumente verbleiben bis zur endgültigen Klärung der Angelegenheit beim Gericht.
些文件要法院保留到最后弄清楚为止。
Sein Name ist im Zusammenhang mit dieser Angelegenheit ganannt worden.
说到件时提到了他的名字。
Ich möchte mich (aus dieser Angelegenheit) möchte heraushalten.
我想尽可能(从一件中)脱身。
Da es um eine heikle Angelegenheit geht, konnten wir sie nicht auf April verschieben.
由于件棘手,所以我们能推到4月份。
Sein Verhalten in dieser Angelegenheit ist höchst verwerflich.
他件上的行为是十分卑鄙的。
Möchten Sie den Antrag zurückziehen und die Angelegenheit auf Donnerstag verschieben?
你想撤回申请,并将件推到周四吗?
Um diese Angelegenheit wird viel zu viel Lärm gemacht.
件被人大肆喧嚷。
Die Angelegenheit entbehrte nicht einer gewissen Komik.
件相当滑稽。
Die ganze Angelegenheit marschierte in die falsche Richtung.
整个的发展方向是对头的。
Eine solche Einmischung in meine Angelegenheiten kommt ihm nicht zu.
他无权如此干涉我的务。
Nach Bereinigung der Angelegenheit durfte er weiterhin an seinem Arbeitsplatz verbleiben.
(牍)解决后,他被允许继续留原来的工作岗位上。
Die Angelegenheit hat eine günstige Wendung für uns genommen.
已转变得于我们有利。
Ich verbitte mir jede Einmischung in meine Angelegenheiten!
我容别人干涉我的务!
In dieser Angelegenheit kommt es ihm nicht zu,Kritik zu üben.
件上他无权进行批评。
Die Angelegenheit gewinnt durch seine Schilderung ein ganz anderes Gesicht.
件经他一描述完全变了样。
Er ist in dieser Angelegenheit (dafür) nicht kompetent.
对件(对此)他没有资格管。
Diese Angelegenheit gehört vor ein öffentliches Forum.
件应进行公开讨论。
Die Angelegenheit war in 10 Minuten abgetan.
件十分钟就了结了。
Eine dringende Angelegenheit hielt mich davon ab, ihn zu besuchen.
一件急使我能去看他。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die wirklich große Angelegenheit des Bauhaus, die Königsdisziplin sozusagen, ist die Architektur.
对包豪斯来说最重要,同时也是其王,便是建筑。
Wenn wir uns über die Situation genau informiert haben, besprechen wir sofort die Angelegenheit.
如果我们完全了解了这件情况,我们会马上考虑此。
Übrigens berät das Konzil die Angelegenheiten, die die ganze Universität betreffen.
顺便说一句,理会对涉及全校提出建议。
Schließlich ist es ja auch nicht unsere Angelegenheit, diesen Tragbahrenhengsten die Arbeit abzunehmen.
毕竟抢着抬担架,不是我们分内。
Dass die Angelegenheit eine gewisse Brisanz birgt, zeigt die Website McBroken.
McBroken网站显示,这件带有爆炸性影响。
Aber was dir in dieser Angelegenheit helfen kann, ist so etwas wie dein Glaube oder Spiritualität.
不过,在这件问题上,助你是你信仰或灵魂。
Liebe ist eine Angelegenheit des Herzens.
爱是心。
Wir nehmen sie im Alltag zu Menschen ein, wenn wir unpersönliche Angelegenheiten erledigen, zum Beispiel auf der Behörde.
我们在日常生活中处理非个人务,比如在行政机关时,就与他人保持着这种距离。
OBERST JULYAN: Maxim, geben Sie mir Ihr Ehrenwort, dass Sie Manderley bis zur Klärung dieser Angelegenheit nicht verlassen.
马克西姆,向我保证,直到情水落石出为止您都不要离开曼德雷。
Da werden dunkle Angelegenheiten erhellt und damit ein Fall für das Gericht.
暗物质被照亮, 因此向法院提起诉讼。
Angelegenheiten, die eigentlich ziemlich uninteressant sind und über die nur Frauen sprechen, sind Weibergeschwätz.
那些其实很无趣, 只有女人才会谈情, 都是女人八卦。
Das bedeutet, dass Westdeutschland nicht souverän ist und frei über seine Angelegenheiten entscheiden kann.
这意味着西德不是主权国家,可以自由决定其务。
Und insofern eine sehr ernsthafte Angelegenheit, die uns genau deshalb ja auch beschäftigt.
在这方面,这是一个非常严重问题, 这正是我们关注原因。
Birgitta Wolff argumentierte, dass Präsidium sitze in dieser Angelegenheit zwischen zwei Stühlen.
Birgitta Wolff 争辩说,主席团在这个问题上被夹在两把椅子之间。
Grund sei eine " geringfügige medizinische Angelegenheit" , die ein Besatzungsmitglied des Flugs betreffe.
原因是影响飞行机组人员“轻微医疗问题”。
Darum, dass unser Volk seine eigenen Angelegenheiten regeln kann.
这样我们人民就可以管理自己务。
Thomas Oppermann von der SPD fordert nicht nur eine schnelle Aufklärung der Angelegenheit.
来自 SPD Thomas Oppermann 不仅呼吁对此进行快速澄清。
Vorsitzender des Beirates ist der Präsident des Amtes für religiöse Angelegenheiten der türkischen Republik.
咨询委员会主席是土耳其共和国宗教务办公室主任。
Darüber muss der EU-Ministerrat für Allgemeine Angelegenheiten entscheiden.
欧盟总务部长理会必须就此做出决定。
Elizabeth aber habe sich nicht in interne Angelegenheiten, Identitätsfragen und nationale Besonderheiten eingemischt.
然而,伊丽莎白并不干涉内政、身份问题和民族特性问题。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释