有奖纠错
| 划词
《莫扎特》音乐剧(音频版)

Er spreizt sich wie ein Pfau.

孔雀般高傲

评价该例句:好评差评指正
《少年维特的烦恼》

Mit dir wollt' ich fliehen, verlassen Vater und Bruder, die stolzen!

我愿随您一起出走,离开高傲的父亲和兄弟!

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Die Mutter war eine prahlende Tulpe.

母亲本就像高傲的郁金香。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

'Der stolzeste Baum kann gebeugt, aber nicht geknickt werden', sprach es in seinem Innern.

‘最高傲的树木会弯曲,不会折断’,心里这么想着。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Waldemar Daa war hochmütig und stolz, aber auch kenntnisreich, und er kannte sich in vielen Dingen gut aus.

瓦尔德玛•多伊高傲知识丰富,知道的东西很多。

评价该例句:好评差评指正
《查图斯特说》

Und wenn eure Seele gross wird, so wird sie übermüthig, und in eurer Erhabenheit ist Bosheit. Ich kenne euch.

当你们的灵魂变伟了,它也变成为高傲的。你们的崇高之中,有恶。我知道你们。

评价该例句:好评差评指正
《查图斯特说》

Aber Unmögliches bitte ich da: so bitte ich denn meinen Stolz, dass er immer mit meiner Klugheit gehe!

因此我要求我的高傲永远跟我的聪明一起同行!

评价该例句:好评差评指正
《查图斯特说》

Wahrlich, ihr kennt des Geistes Stolz nicht! Aber noch weniger würdet ihr des Geistes Bescheidenheit ertragen, wenn sie einmal reden wollte!

真的,你们不知道精神的高傲果精神的谦卑想说话,你们更会不能容忍!

评价该例句:好评差评指正
《查图斯特说》

Aber einstmals will ich sie ausheben und einen jeden für sich allein stellen: dass er Einsamkeit lerne und Trotz und Vorsicht.

,有一天我会移植它们,而分别地栽种着:使每个都学到孤独,高傲与谨慎。

评价该例句:好评差评指正
《查图斯特说》

Ermüdet sehe ich dich durch giftige Fliegen, blutig geritzt sehe ich dich an hundert Stellen; und dein Stolz will nicht einmal zürnen.

我看出你为毒蝇所疲扰;你身上许多地方伤破流血;然而高傲使你不屑于发怒。

评价该例句:好评差评指正
《查图斯特说》

Der Stolz der Jugend ist noch auf dir, spät bist du jung geworden: aber wer zum Kinde werden will, muss auch noch seine Jugend überwinden.`

青春之高傲还在你身上;你的青春来得很迟:谁要成为孩子,便得克服青春。”

评价该例句:好评差评指正
《查图斯特说》

Und wenn mich einst meine Klugheit verlässt: - ach, sie liebt es, davonzufliegen! - möge mein Stolz dann noch mit meiner Thorheit fliegen!

果有一天我的聪明离开我一一唉,它真爱飞去!—— 那么,愿我的高傲也跟我的愚蠢一起飞翔吧!"

评价该例句:好评差评指正
《查图斯特说》

Und wenn sie in ihren Kammern blieben, während du schon wach bist und kommst und schenkst und austheilst: wie würde darob deine stolze Scham zürnen!

当你已经睡醒、走来、赠予、颁发,而们仍留在卧室里: 你那高傲的知耻之心会怎样愤怒哩!

评价该例句:好评差评指正
《查图斯特说》

Zu stolz bist du mir dafür, diese Naschhaften zu tödten. Hüte dich aber, dass es nicht dein Verhängniss werde, all ihr giftiges Unrecht zu tragen!

我知道你太高傲了,不会杀死这些贪食者。你得当心;别让你被命定了来担受们全部的毒恶!

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Ich sah den obdachlosen Herrn seinen Kopf stolz erheben und empor werfen, und ich warf mich dermaßen gegen das Haus und die alten Linden, dass einer der dicksten Zweige brach.

我看到那位无家可归的先生比平时还要高傲地抬起来头。我朝着庄园和那棵老椴树猛地刮去,刮下了最粗的一段枝干。

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Und vor so was hat man früher eine Heidenangst gehabt, wenn es auf dem Katheder thronte und einen mit dem Bleistift aufspießte bei den unregelmäßigen französischen Verben, mit denen man nachher in Frankreich doch nichts anfangen konnte.

而这个家伙曾令我们心惊胆战。那时,高傲地坐在讲台上。练习法语动词变位时,常拿铅笔戳我们。教的那些法语,我们在法国从没派上用场。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hinhängen, hinhauen, hinhocken, hinhorchen, hinhören, hinkauern, Hinkebein, Hinkefuss, Hinkel, hinken,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接