Am andern Nachmittag erscheint seine Frau, ein kleines, verhutzeltes Ding mit ängstlichen und eiligen Vogelaugen, in einer Art von schwarzer Mantille mit Krausen und Bändern, weiß der Himmel, wo sie das Stück mal geerbt hat.
第二天下午,来了。她是个皱巴巴的娇小女人,
双怯生生、滴溜溜的鸟眼。她披
件
边带飘带的黑斗篷,天晓得,她从哪里继承了这件东西。