有奖纠错
| 划词

Verzögerungen würden dem Wunsch beider Parteien nach der Herbeiführung dauerhaften Friedens und dauerhafter Stabilität, wie in dem Abkommen von Algier vorgesehen, widersprechen.

拖延违尔及尔》显示双方实现持久和平与稳愿望。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat fordert die Parteien auf, alle Fragen, die im Zusammenhang mit der Umsetzung der Entscheidung der Grenzkommission über die Festlegung des Grenzverlaufs auftreten, im Rahmen des Abkommens von Algier zu lösen.

会吁请双方依照《尔及尔在实施边界委员会划界裁方面可能出现任何问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


aufführbar, Aufführbarkeit, aufführen, aufführend, Aufführung, Aufführungsrecht, auffüllen, Auffüllmenge, Auffüllung, auffuttern,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

慢速听力 2019年3月合集

Bei Zusammenstößen in der Hauptstadt Algier setzte die Polizei Tränengas ein.

警方在首都阿尔及尔冲突中使用了斯。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年7月合集

Die Kundgebung in der Hauptstadt Algier war von einem massiven Polizeiaufgebot begleitet, mehrere Menschen wurden festgenommen, wie Journalisten berichteten.

据记者报道, 首都阿尔及尔集会随着大量警察出现, 数人被捕。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年9月合集

Auf dem Markt in einem Altstadt-Viertel Algiers klagen die Menschen über die hohen Preise.

阿尔及尔市场上,人们抱怨价格过高。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年8月合集

Am Rande eines Musikkonzerts in der algerischen Hauptstadt Algier sollen beim Einlass mindestens fünf Menschen im Gedränge zu Tode gekommen sein.

在阿尔及利亚首都阿尔及尔举行一场音乐会间隙,据说至少有五人在入口处人群中丧生。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年9月合集

Die Energieminister einigten sich bei einem Treffen in Algier darauf, das tägliche Produktionsvolumen auf maximal 33 Millionen Barrel (je 159 Liter) zu beschränken.

阿尔及尔一次会议上,能源部长们同意将日产量限制在最多 3300 万桶(每桶 159 升)以内。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Aufgabegut, aufgabeln, Aufgabeloch, aufgaben und ziele, aufgaben und zielerreichung, Aufgabenabwicklung, Aufgabenanalyse, Aufgabenauswahleinrichtung, Aufgabenbereich, Aufgabenerfüllung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接