Die Fabel dieses Dramas ist verwickelt.
这出戏情节错综复杂。
Der Sicherheitsrat erkennt an, dass innerstaatliche Konflikte sowie Staaten, die einen Konflikt überwunden haben, zu den komplexesten Herausforderungen gehören, denen sich die internationale Gemeinschaft gegenübersieht, und dass die Reaktion auf diese Herausforderungen in den meisten Fällen eine kohärente und integrierte Verbindung von friedenskonsolidierenden und friedenssichernden Tätigkeiten erfordert, die politische, militärische, zivile, humanitäre und entwicklungsfördernde Maßnahmen einschließen.
“安全理事认识到,
内冲突和摆脱冲突
家是
际社
最错综复杂挑战之一,在大多数情况下,需要综合开展协调统一
建设和平与维持和平活动,其中包括政治、军事、民政、人道主义和发展活动,来应付这些挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eine gute halbe Stunde lang bietet sie tiefe Einblicke in ein Imperium der Steuervermeidung, beschreibt die verschachtelte Firmenkonstruktion. Sie rechnet vor, dass Apples effektive Steuerrate im Jahr 2012 nur 0,05 Prozent betrug.
在整整半个小时的时间, 它提供了对避税帝国的深刻见解, 描述了错综复杂的公司建设。 它计算出苹果2012年的有效税率仅为0.05%。
Damit wurde im Kinderschlafzimmer ein Altar mit Heiligen in Lebensgröße aufgebaut, deren Glasaugen ihnen einen beunruhigenden Anschein von Leben verliehen und deren kunstvoll bestickte Tuchgewänder besser waren als die von irgendeinem Bewohner Macondos je getragenen Kleider.
就这样,在孩子们的卧室竖起了一个祭坛,
面有真人大小的圣徒,他们的玻璃眼睛给人一种令人不安的生活外观,他们错综复杂的刺绣布袍比马孔多任何居民所穿的衣服都要好。
Sie dachte sich ein verwickeltes Netz falscher Verpflichtungen aus, um Fernanda hinters Licht zu führen; sie verlor ihre Freundinnen aus den Augen und setzte sich über Konventionen hinweg, um sich mit Mauricio Babilonia irgendwo und irgendwann zu treffen.
她设计了一个错综复杂的虚假义务网络来欺骗费尔南达;她忘记了她的朋友,违背了惯例,在某个地方和某个时间遇到了毛西奥·巴比洛尼亚。