有奖纠错
| 划词
Alltagsdeutsch 德

An ihr ist – wie es umgangssprachlich heißt – etwas dran.

有——正如它通俗所说——关于她的一些东西。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德

Er ist – wie es Robert umgangssprachlich formuliert – im Kommen.

正如罗伯特通俗说的那样, 它正在上升。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德

Er wollte, wie er umgangssprachlich sagt, darüber schlafen.

正如他通俗说的那样, 他想睡在上面。

评价该例句:好评差评指正
每周一词

Hat ein Auto Platz für viele Menschen und Dinge, die damit transportiert werden können, so wird es umgangssprachlich Familienkutsche genannt.

如果一辆汽车的空间可以多人和多东西,可以通俗称为家庭马车。

评价该例句:好评差评指正
每周一词

Dabei ist es für einen normalen Arschbomber egal, wie er mit dem Hintern – umgangssprachlich Arsch – im Wasser aufschlägt.

对于一个普通的屁股轰炸机来说, 他如何用屁股撞击水面并不重——通俗说是屁股。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德

Es bleibt, wie sie umgangssprachlich sagt, hängen und in einer Prüfung hat sie das Gelernte präsent, sie kann es abrufen.

正如她通俗说的那样,它会坚持下去,并且在考试中她已经掌握了所学知识,可以调用它。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德

Er bleibt unversehrt, heil. Der Topf ist – wie es Guido Breuer umgangssprachlich formuliert – eine Eins-a-Verpackung.

他安然无恙, 安然无恙。 锅是 - 正如 Guido Breuer 通俗说的那样 - 一个包装。

评价该例句:好评差评指正
SWR2频道Wissen

In der sogenannte Autonomiephase, umgangssprachlich auch Trotzalter genannt, entwickeln Kinder ab dem 2. Lebensjahr zunehmend klare Vorstellungen von dem, was sie wollen.

作者:在所谓的自主阶段,通俗也称为反抗年龄,从两岁开始,孩子们对自己想什么的想法越来越清晰。

评价该例句:好评差评指正
热点听力 2014年11月合集

Das Problem ist – wie Rebecca es umgangssprachlich ausdrückt –, dass diese Person dann so herumlaufen muss, sich so in der Öffentlichkeit zeigt.

问题是,正如丽贝卡通俗说的那样, 那个人必须那样走来走去, 在公共场合那样展示自己。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德

Die Gemeinde war sehr begeistert davon, sie ist – wie Michael Koenen es umgangssprachlich ausdrückt – darauf angesprungen, Theater im Freien vor der historischen Burgkulisse anzubieten.

社区对此非常热情,他们跳起来——正如 Michael Koenen 通俗说的那样——在历史悠久的城堡背景前提供户外剧院。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德

Die beiden Jungunternehmer wollen – wie es Robert umgangssprachlich formuliert – Klamotten, Kleider verkaufen, bei denen Wert gelegt wird auf gute, vernünftige, Bedingungen für die Beschäftigten.

这两位年轻的企业家想——正如罗伯特通俗说的那样——销售重视员工良好、合理条件的服装。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德

Nicht nur der Staat ist seiner Ansicht nach gefordert, etwas dagegen zu tun, indem er beispielsweise die Grundsicherung für Berechtigte, das Arbeitslosengeld II, umgangssprachlich Hartz IV, erhöht.

在他看来,不仅家需为此做点什么,例如通过增加对那些有资格的人的基本保障,失业救济金 II,通俗说是哈茨 IV。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德

Erst im Rheinland ist sie in einem Umzug mitgegangen, und zwar mit ihrer kleinen Tochter und ihrem älteren Sohn, dem – wie sie umgangssprachlich sagt – Großen.

只有在莱茵兰,她才搬家,带着她的小女儿和大儿子,正如她通俗说的那样,大儿子是个大儿子。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德

Zusätzlich haben Schauspieler und Schauspielerinnen dem Museum Dinge zur Verfügung gestellt, die in ihren Filmen eine Rolle spielten, die – wie es Bernd Desinger umgangssprachlich sagt – filmfachlich orientiert sind.

此外,演员们向博物馆提供了在他们的电影中扮演角色的东西, 正如 Bernd Desinger 通俗说的那样, 这些东西与电影有关。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年9月合集

Eine dieser Stellschrauben könnte die Verfahrensabsprache, umgangssprachlich auch Deal genannt, sein. Dabei einigen sich Gericht, Staatsanwaltschaft und Nebenkläger mit dem Angeklagten über das weitere Verfahren und auch über das Ergebnis des Verfahrens.

这些调整螺丝之一可能是程序协议,也通俗称为交易。法院、检察官办公室和联合检察官同意被告关于进一步诉讼以及诉讼结果的意见。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Honkopf, honleisten, Honmaschine, Honneur, Honnrarprofessor, Honogramm, Honograph, Honolulu, honorabel, honorable,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接