有奖纠错
| 划词

In diesem Restaurant verkehrt nur gehobenes Publikum.

进出这家餐馆的(顾客)只有高雅人士。

评价该例句:好评差评指正

Das größte Hindernis für die humanitären Organisationen der Vereinten Nationen ist der fehlende Zugang.

对联合国的人道主机构来说,进出各地仍然是最大的障碍因素。

评价该例句:好评差评指正

Der Zugang humanitärer Helfer und die Auslieferung von Hilfsgütern werden auch durch fehlende Sicherheit stark behindert.

此外,不全状况也严重阻碍人道主进出和援助发放。

评价该例句:好评差评指正

Die Verweigerung des Zugangs beraubt Zivilpersonen ihres Rechts auf Menschenwürde, für das auch die Millenniums-Erklärung eintritt.

许人道主进出剥夺了平民享受《千年宣言》拥护的人类尊严权。

评价该例句:好评差评指正

Israel muss außerdem den vollen, sicheren und ungehinderten Zugang für das internationale und humanitäre Personal gewährleisten.

以色列还必须确保国际人员和人道主人员能够充分、全和不受阻碍地进出

评价该例句:好评差评指正

In manchen Ländern dienen politische, verfahrenstechnische und administrative Hindernisse nach wie vor als Mittel zur Beschränkung des humanitären Zugangs.

在一些国家,政治、程序和行政障碍继续被用作限制提供人道主进出的手段。

评价该例句:好评差评指正

Solange Waffen und Munition ungehindert über die Grenzen Somalias strömen, kann es keinen wirksamen und dauerhaften Frieden in dem Land geben.

只要武器和弹药进出马里边界通行无阻,就不会在马里境内切实取得持久进展。

评价该例句:好评差评指正

Was die Sicherheit angeht, werden diese Gebäude auf das neue elektronische Zugangskontrollsystem und auf die Mindest-Betriebssicherheitsnormen für den Amtssitz ausgelegt sein.

保方面,它们将符合新的电子进出管理系统和总部最低运作全标

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat erinnert beide Parteien an ihre Verpflichtungen nach dem "Fahrplan" und an die bestehenden Vereinbarungen, namentlich über Bewegungsfreiheit und Zugang.

全理事会提醒双方,它们应履行《路线图》所规定的和关于各项现有协定的,包括关于通行进出

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat betont, wie wichtig ein subregionales Herangehen an Fragen wie Kleinwaffen und leichte Waffen, Söldner, Kindersoldaten und Zugang für humanitäre Hilfe ist.

全理事会强调对小武器和轻武器、雇佣军、儿童兵和人道主进出等问题必须采取分区域办法。

评价该例句:好评差评指正

Gleichzeitig unterstützen die Vereinten Nationen weiter einzelstaatliche Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramme und arbeiten an der Verbreitung von Daten über die Ein- und Ausfuhr der genannten Waffen.

与此同时,联合国继续支持各国解除武装、复员和重返社会方案,并将努力传播有关此类武器的进出口数据。

评价该例句:好评差评指正

Das Quartett wird sicherzustellen suchen, dass Vorkehrungen getroffen werden, um die Sicherheit für Palästinenser und Israelis sowie die Bewegungsfreiheit und eine größere Mobilität und größeren Zugang für die Palästinenser zu gewährleisten.

四方将寻求确保作出排,保证巴勒斯坦人和以色列人的全以及巴勒斯坦人的行动自由和更多的流动和进出

评价该例句:好评差评指正

In dem besetzten palästinensischen Gebiet bildet die dort errichtete Trennmauer jetzt das größte physische Hindernis für den Zugang humanitärer Organisationen und hat den Lebensunterhalt der palästinensischen Bevölkerung sowie ihren Zugang zu lebenswichtigen Diensten schwer beeinträchtigt.

在被占领巴勒斯坦领土,建立隔离墙已成为人道主进出的最大有形障碍,严重影响巴勒斯坦人民的生计及其获得基本服的机会。

评价该例句:好评差评指正

Israel und die Palästinenser setzen alle Empfehlungen des Bertini-Berichts zur Verbesserung der humanitären Bedingungen uneingeschränkt um, wobei sie Ausgangssperren aufheben und Bewegungseinschränkungen für Personen und Güter lockern sowie internationalem und humanitärem Personal uneingeschränkten, sicheren und unbehinderten Zugang gestatten.

以色列和巴勒斯坦人充分执行贝尔蒂尼报告中的所有建议,改善人道主状况,取消宵禁,放宽对人员和货物流动的限制,并允许国际人员和人道主人员充分、全和不受妨碍地进出

评价该例句:好评差评指正

Der Rat fordert alle Parteien in Somalia auf, die Sicherheit des Personals der Vereinten Nationen, des Internationales Komitees vom Roten Kreuz sowie der nichtstaatlichen Organisationen uneingeschränkt zu achten und ihm in ganz Somalia uneingeschränkte Bewegungsfreiheit und freien Zugang zu garantieren.

理会呼吁马里各方充分尊重联合国、红十字国际委员会和非政府组织人员的全和保障,保证他们有完全的行动自由,能进出马里各地。

评价该例句:好评差评指正

Ebenso Einrichtung beziehungsweise Weiterführung eines wirksamen einzelstaatlichen Systems der Vergabe von Ausfuhr- und Einfuhrlizenzen oder -genehmigungen sowie von Maßnahmen betreffend die internationale Durchfuhr für die Verbringung aller Kleinwaffen und leichten Waffen, mit dem Ziel, den unerlaubten Handel mit Kleinwaffen und leichten Waffen zu bekämpfen.

同样地,为所有类型小武器和轻武器的转移制订或维持一个有效的国家进出口许可证或批系统以及制订关于国际过境的措施,以求打击小武器和轻武器非法贸易。

评价该例句:好评差评指正

Ich fordere daher alle Staaten, die es betrifft, auf, mit den Vereinten Nationen und anderen humanitären Einrichtungen und Organisationen voll zusammenzuarbeiten, um den sicheren und ungehinderten Zugang von humanitären Helfern, Lieferungen und Ausrüstungen zu gewährleisten, sodass Hilfe dort, wo sie benötigt wird, rechtzeitig gewährt werden kann.

因此,我呼吁所有有关会员国与联合国和其他人道主机构和组织充分合作,确保人道主人员、用品和设备全无阻地进出,以便随时随地提供所需援助。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat verurteilt die Angriffe auf humanitäres Personal und fordert alle Parteien in Somalia auf, die Sicherheit des Personals der Vereinten Nationen, des Internationales Komitees vom Roten Kreuz sowie der nichtstaatlichen Organisationen uneingeschränkt zu achten und ihm in ganz Somalia uneingeschränkte Bewegungsfreiheit und freien Zugang zu garantieren.

理会谴责对人道主人员的攻击,并呼吁马里各方充分尊重联合国、红十字国际委员会和非政府组织人员的保障与全,并保证他们在马里全境享有完全的行动和进出自由。

评价该例句:好评差评指正

Er verurteilt mit Nachdruck die Angriffe bewaffneter Gruppen auf Zivilpersonen und humanitäre Helfer und fordert alle Somalier auf, die Sicherheit des Personals der Vereinten Nationen und ihrer Sonderorganisationen, des Internationalen Komitees vom Roten Kreuz und der nichtstaatlichen Organisationen voll zu achten sowie ihre uneingeschränkte Bewegungsfreiheit und ihren sicheren Zugang in ganz Somalia zu garantieren.

它强烈谴责武装团伙袭击平民和人道救援人员,并吁请所有马里人充分尊重联合国及其专门机构、红十字国际委员会和非政府组织人员的全与保障,保证他们有完全的行动自由,能够进出马里各地。

评价该例句:好评差评指正

Um Menschen mit Behinderungen eine unabhängige Lebensführung und die volle Teilhabe in allen Lebensbereichen zu ermöglichen, treffen die Vertragsstaaten geeignete Maßnahmen mit dem Ziel, für Menschen mit Behinderungen den gleichberechtigten Zugang zur physischen Umwelt, zu Transportmitteln, Information und Kommunikation, einschließlich Informations- und Kommunikationstechnologien und -systemen, sowie zu anderen Einrichtungen und Diensten, die der Öffentlichkeit in städtischen und ländlichen Gebieten offen stehen oder für sie bereitgestellt werden, zu gewährleisten. Diese Maßnahmen, welche die Feststellung und Beseitigung von Zugangshindernissen und -barrieren einschließen, gelten unter anderem für

一. 为了使残疾人能够独立生活和充分参与生活的各个方面,缔约国应当采取适当措施,确保残疾人在与其他人平等的基础上,无障碍地进出物质环境,使用交通工具,利用信息和通信,包括信息和通信技术和系统,以及享用在城市和农村地区向公众开放或提供的其他设施和服

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Absetzsäge, Absetzschieber, Absetzschlamm, Absetzschleuder, Absetzstempel, Absetzstoff, Absetzstoffänger, Absetztank, Absetzteer, Absetzteich,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商贸德语脱口说

Ich bin Li Ping von Beijing Gewand Ein-und Ausfuhr Firma.

来自北京服装口公司的李萍。

评价该例句:好评差评指正
商贸德语脱口说

Ich bin Li Ping, Manager für die Beijing Gewand Ein-und Ausfuhr Firma.

我叫李萍,北京服装口公司的经理。

评价该例句:好评差评指正
商贸德语脱口说

Ich bin Li Ping von der Beijing Gewand Ein-und Ausfuhr Firma.

A :我来自北京服装口公司的李萍。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

An jedem Tag kamen viele Fremde an, und eines Tages kamen auch zwei Betrüger.

每天都会有很多陌生人,有一天来了两个骗子。

评价该例句:好评差评指正
2021政府工作报告

Die stabile Entwicklung des Im- und Exports soll gefördert werden.

口稳定发展。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科简述

Es ist möglich, hinein und auch wieder hinaus zu gelangen - ist aber wahrscheinlich keine so tolle Erfahrung.

黑洞能的——但这能不什么好体验。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年3月合集

Die Sanktionen sehen unter anderem Kontrollen sämtlicher Frachtlieferungen von und nach Nordkorea vor.

制裁措施包括控制朝鲜的所有货物。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年3月合集

Frankreich war den Angaben zufolge seit 1975 bei Exporten und Importen der wichtigste Handelspartner Deutschlands.

资料显示,自1975年以来, 法国一直德国最重要的口贸易伙伴。

评价该例句:好评差评指正
热点话题 2021年12月合集

In viele Geschäfte, Restaurants und Freizeiteinrichtungen kommt man nur noch mit einem 2G-Nachweis.

很多商店、餐厅、休闲设施只能凭2G卡

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Es gibt weder Zäune noch Kontrollen, jeder darf hinein und hinaus.

既没有围栏也没有控制,每个人都

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年11月合集

Der Import und Export von Waren würde noch einmal massiv erschwert.

货物的口将变得更加困难。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年9月合集

Tagelang durften nur Notfahrzeuge das Areal im Westen der USA befahren oder verlassen.

连续几天,只允许紧急车辆美国西部地区。

评价该例句:好评差评指正
口语1

Und was ist mit der Einfahrt und der Ausfahrt? Muss ich da auch aufpassen?

路口时需要注意吗?

评价该例句:好评差评指正
口语1

Ja, besonders wenn du in eine neue Straße ein- oder ausfährst.

的,特别在你一条新街道时。

评价该例句:好评差评指正
自然与历史

Immer mehr Kaufleute machen auf Import-Export.

越来越多的商人从事口贸易。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年6月合集

Deutschland führt hier die schnelle NATO-Eingreiftruppe, bisher rotierten die deutschen Soldaten in und aus dem Land.

德国在这里率领北约快速反应部队,目前德国士兵已轮流该国。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Was passieren müsste, ist, dass die Limousinen-Betreiber nicht mehr die Infos rausgeben, wer alles kommt und geht.

应该发生的豪华轿车运营商不再提供有关谁的信息。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年5月合集

Nur Mitarbeiter von Hilfsorganisationen durften rein und raus, um den Menschen Essen und andere Hilfsgüter zu bringen.

只允许援助人员,为人们运送食物和其他物资。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Richtig ist, dass man über das ästhetische Empfinden, wenn große Kreuzfahrtschiffe in Venedig rein- und rausfahren, streiten kann.

Joussen:的确,大型游轮威尼斯时的美感以争论的。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年10月合集

Er hat sein ganzes Leben in Sarajevo verbracht, arbeitete in einem staatlichen Unternehmen in der Ein- und Ausfuhrabteilung.

他一生都在萨拉热窝度过,在口部门的一家国有公司工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Absetzwerkzeug, Absetzwirkung, Absetzwirkungsgrad, Absetzzange, Absetzzeit, Absetzzentrifuge, Absetzzentrifugen, Absetzzone, ABS-Folie, abs-granulat,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接