Mit den paar Pfennigen kannst du nicht viel anfangen.
你这几个小钱是办了么事的。
Der Junge ist mit seinen zehn Jahren schon sehr vernünftig.
这男孩才十岁很明白事理了。
Wenn man die Sache genau betrachtet, ist sie doch anders.
如果我们对这件事仔细地观察一下,那是这样子了。
Er kann in seinem Alter nicht mehr viel leisten.
他有了这把年纪能再做很多工作了。
Die Umgestaltung des Gartens in eine öffentliche Anlage hat im letzten Jahr angefangen.
将花园改造成公园这一事去年开始了。
Das Kind ist für sein Alter schon sehr verständig.
这孩子他的年龄来说已经很懂事了。
Hierbei lag der Brief,den ich jetzt suche.
我正找的信放这旁。
Warum haben sie nicht schon lange gegen das Verhalten des Vaters rebelliert?
么他们这以来都反抗父亲的行?
Der gestrige Schneesturm war furchtbar, dagegen ist dieser harmlos.
昨天的暴风雪真可怕,相比之下这没么大了的了。
Da kommt einem ja der kalte Kaffee hoch, wenn man das sieht!
(野)一看到这叫人作呕!
Das kann man nicht so einfach aus dem Handgelenk machen.
这并是轻而易举能做好的。
Das will ich dir (denn doch) geraten haben!
这()是我要忠告你的!
Er wird sich wegen dieses Vorfalls verantworten müssen.
他必须这一事件说明自己的责任。
Unter anderem könnte eine Vereinbarung über einen Verhandlungsprozess getroffen werden, der eine rasche Beschlussfassung begünstigt.
这包括有利于及时做出决策的谈判进程达成一致。
Beide Male wandelte sie das von den Strafkammern verhängte Strafmaß ab.
上诉分庭改判了审判分庭这两个案件所判的刑期。
Dies erfordert ein umfassendes, weltweites und praxisorientiertes Handeln.
这必须采取全面、务实的全球性行动。
Das hätte ich mir denken können!
这我本来该想到的!
Da fragst du mich zu viel.
这我回答了啦!
Als er das sagte,wurde ich hellhörig.
他一说到这,我明白了。
Das hängt von dir allein ab.
这全看你了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Kann dieser Moment bitte für immer bleiben!
想这一刻永远的停留!
Das heißt die Bäume müssen in der Lage sein, sich auszutauschen, diese Informationen weiterzugeben.
这说明,树木一定有这样彼此交换和传递信息的能力。
Der Strauch hörte bald auf zu wachsen und begann, eine Blüte anzusetzen.
但是,这小苗不久不再长,而且开始孕育着一。
Das ist wie Unterricht in der Schule.
这像中学的课堂。
Am Ende wird der arme Kerl verbrannt.
最后这可怜的娃娃被烧。
Ich will hier bleiben! Ich komme, Willi!
我要留在这儿。我这来,威利!
Und alles nur wegen ein bisschen Farbe! Meine Farbe!
这一出一出的为那么点颜色!我的颜色!
Ah. Gott, ich weiß gar nicht, wo ich anfangen soll?
天啊 这说来话长?
Es entstehen Preisschwankungen, die von kleinen Produzenten schlecht aufgefangen werden können.
这产格波动,很容易对小产者产不利影响。
Dass, wie in einer guten Fußballmannschaft, auch Flügelstürmer zulässt, die die Tore schießen.
这像在一支优秀的足球队,也要有可以射门的边锋。
Das war dann so etwas wie eine Geheimsprache, denn niemand sonst am Hof sprach Ungarisch.
这像是秘密谈话,因为宫廷里的其他人都不会说匈牙利语。
Allein auf dieser Fläche werden 16 Prozent der weltweit verspritzten Insektizide aufgetragen.
仅这一面积占全世界喷洒杀虫剂总量的16%。
Die vier Freunde aber setzten sich an den Tisch und ließen sich das Essen schmecken.
这四朋友坐在餐桌旁,享受起美食。
Das führt dazu, dass der Einzelhandel mehr Waren produzieren lässt, als tatsächlich verkauft werden.
这也导致零售商产的商品数量比实际上卖出去的要多。
Bei ihren Befürwortern bringt das Pluspunkte ein.
在她的支持者那里,这为她赢得好感。
Ich sage immer das ist wie ein Stahlwerk 1850.
我一向说,这好比是1850年的钢铁厂。
Da müssen Sie aber nichts machen, diese Versicherungen haben Sie automatisch.
您不需要做什么,这两份保险您能得到。
Dazu braucht man physikalische und chemische Messmethoden.
这需要物理和化学测量方法。
So landet das wertvolle Aluminium im normalen Hausmüll und ist für das Recycling verloren.
这导致它们无法被回收。
Für heute soll das aber gewesen sein.
今天到这。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释