有奖纠错
| 划词
成语故事

Ying Chen befahl also einem Kutscher, sofort Du Xuan abzuholen und zu ihm zu bringen.

应郴下令让马车夫立刻把杜宣接过来。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Der junge Herr ließ den Wagen mit Kutscher und Diener einstweilen zum Wirtshaus fahren.

位年轻的绅士让马车夫和仆人暂时把马车驾到小酒馆。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Und der Stallknecht bekam statt Rossschweif ein dickes Strohseil in die Hand gedrückt.

一段粗草绳替了马尾巴握了马车夫手里。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Deutsch

Als der Räuber Roller gehängt werden soll, befreit ihn Karl und steckt dabei die ganze Stadt in Brand.

强盗们要吊死一车夫的时候,卡尔放了他,却放火烧了整座城市。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Wer den Fuhrmann mit einem Fernglas durchmustert, wird auch in diesem Sternbild mehrere Sternhaufen finden.

如果你用双筒望远镜观察车夫,你还会发现星座中有几星团。

评价该例句:好评差评指正
Die Liebe in den Zeiten der Cholera

Der Kutscher versuchte den Weg abzukürzen und begab sich auf die Kopfsteinpflastergassen der alten Kolonialstadt.

车夫试图缩短路程,前往座古老的殖民城市的鹅卵石街道。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Im alten China sah man in dieser Himmelsgegend gleich zwei Sternbilder: einen Haken und einen Wagenlenker.

中国古部分天空中可以看到两星座:一钩子和一车夫

评价该例句:好评差评指正
Die Liebe in den Zeiten der Cholera

Dieser Entschluß paßte so gar nicht zu seinen sonstigen Gewohnheiten, daß der Kutscher sich vergewisserte, ob kein Irrtum vorlag.

决定与他的惯非不一致,以至于马车夫确保没有错误。

评价该例句:好评差评指正
Die Liebe in den Zeiten der Cholera

Der Kutscher mußte mehrere Runden drehen und nachfragen, bis er die Adresse gefunden hatte.

车夫不得不转来转去打听,直到找到地址。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Zeus war von der Erfindung des Erichthonios so beeindruckt, dass er den Wagenlenker an den Himmel setzte – wir kennen ihn heute als Fuhrmann.

宙斯对 Erichhonios 的发明印象深刻,以至于他将战车御者置于天上——我们今天知道他是一名车夫

评价该例句:好评差评指正
Die Liebe in den Zeiten der Cholera

Wie fast alle seine Freunde vom Club Social hätte er den Kutscher zum Komplizen machen können, doch das lag außerhalb seiner Denkgewohnheiten.

就像他 Club Social 的几乎所有朋友一样,他本可以把马车夫当作帮凶,但超出了他的思维惯。

评价该例句:好评差评指正
Die Liebe in den Zeiten der Cholera

Von seinem Drängen verwirrt, versuchte der Kutscher das Pferd auf die Beine zu bringen, ohne es zuvor abzuschirren, worauf die Achse des Wagens brach.

车夫被他的坚持弄糊涂了,他试图让马站起来,但没有先解开它,结果马车的车轴坏了。

评价该例句:好评差评指正
Die Liebe in den Zeiten der Cholera

Auf der anderen Straßenseite war eine Primarschule, und die herausstürmenden Kinder zwangen den Kutscher, das Pferd fest an die Kandare zu nehmen, damit es nicht scheute.

街的另一边有一所小学,冲出来的孩子们强迫马车夫牢牢地拽住马的缰绳,以免它逃跑。

评价该例句:好评差评指正
Die Liebe in den Zeiten der Cholera

Sobald er in die Kutsche gestiegen war, überflog er noch einmal den Abschiedsbrief und wies den Kutscher an, ihn zu einer schwer erreichbaren Adresse irgendwo im alten Sklavenviertel zu fahren.

一上马车,他又扫了一遍告别信,吩咐马车夫开车送他到老奴隶区某难以到达的地址。

评价该例句:好评差评指正
Die Liebe in den Zeiten der Cholera

Der Kutscher betätigte den Türklopfer, und erst als er sich davon überzeugt hatte, daß es sich um die richtige Adresse handelte, half er dem Arzt aus der Kutsche.

车夫按了敲门器,只有当他确信是正确的地址时,他才扶着医生从马车里下来。

评价该例句:好评差评指正
格林童话(视频版)

Eines Tages hörte der Kater in der Küche des Königs, wie der Kutscher sich beschwerte: Er solle den König und die Prinzessin an den See fahren, wo er doch lieber ins Wirtshaus gegangen wäre.

有一天,雄猫国王的厨房里听见,马车夫抱怨:他得载国王和公主去湖边,但他更想去酒馆。

评价该例句:好评差评指正
Die Liebe in den Zeiten der Cholera

Florentino Ariza bemerkte entsetzt, daß sie sich gerade vor dem Anwesen von Fermina Daza befanden, und redete beschwörend auf den Kutscher ein, ohne zu bedenken, daß seine Verstörung ihn verraten könnte.

弗洛伦蒂诺·阿里扎看到他们就费尔米娜·达扎的庄园前,吓坏了,恳求地对马车夫说了一句话,丝毫没有考虑到他的困惑可能会出卖他。

评价该例句:好评差评指正
《少年维特的烦恼》

An der großen Linde, die eine Viertelstunde vor der Stadt nach S. zu steht, ließ ich halten, stieg aus und hieß den Postillon fortfahren, um zu Fuße jede Erinnerung ganz neu, lebhaft, nach meinem Herzen zu kosten.

出城向 s 地走一刻钟处的那株大菩提树旁我叫车夫停了下来。我下了车,打发邮车继续往前走,自己准备步行,以便自由自地对往事进行回忆,尽情地加以重新体验。

评价该例句:好评差评指正
Die Liebe in den Zeiten der Cholera

Als sie endlich die Adresse gefunden hatten, wurde die Kutsche schon von Banden nackter Kinder verfolgt, die sich über die theatralische Aufmachung des Kutschers lustig machten, weshalb dieser sie mit der Peitsche zu vertreiben suchte.

当他们终于找到地址时,马车已经被一群裸体儿童追赶,他们取笑马车夫的戏剧装束,就是他试图用鞭子把他们赶走的原因。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Gleich darauf lag auch der Postkutscher von einem kräftigen Keulenschlag getroffen am Boden, und der Schwarzrock keuchte: " Nimm das von Rübezahl, dem Herrn des Gebirges, weil du ihm ins Gehege gekommen bist! Verfallen sind Kutsche, Geschirr und Ladung."

车夫也很快被一阵无法抵抗地力量掀倒地,黑斗篷喘息着说:“你们踏入了山神吕贝察尔的领地,就是他的所有物了。现马车、马具和货物都是他的了。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Erbinerde, ERBIS, erbitten, erbittern, erbittert, Erbitterung, Erbium, Erbiumchlorid, Erbiumoxyd, Erbiumsulfat,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接