– Ich gehe in die Baracke und sage Tjaden Bescheid, damit er verschwindet.
我房,告知了加登发生的一切,好让他躲开。
Ich hatte Dich schon von ferne kommen sehen und straffte meinen Willen zusammen, Dir nicht auszuweichen.
我早已看见你远远地来,我赶忙振作精神,别到时候又躲开你。
Sie weicht aus und fährt gegen einen Baum.
她躲开并撞到一树上。
Eine Frau, die den beiden mit ihrem Auto entgegenkam, wich den Rasern aus.
一个开着车朝他们来的女人躲开了超速者。
Auch das Kanzleramt dürfe sich nicht wieder wegducken, sagte Peter.
彼得说,即使是总理府也不应该再躲开。
Meme wich der Unterhaltung mit beklommenem Gelächter aus.
Meme 用焦虑的笑声躲开了。
Das Pferd scheute beim Anblick Gobbolinos und hätte seinen Reiter fast abgeworfen.
这匹马一看到 Gobbolino 就躲开了,差点把他的骑手甩开。
Schon nach kurzer Zeit war es der Junge, denn wenn er auf seinem weißen Sonnenross jagte, konnte ihm kein Wild entgehen.
很快,爱仆就变成了男孩,因为没有那个猎物可以躲开他和他骑着的太阳骏马。
Flick benannte heute die Männer, die sich auf dem Platz nicht wegducken sollen: 26 Spieler.
弗里克今天列出了在球场上不应躲开的人:26 名球员。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释