有奖纠错
| 划词

Sie stellt hohe Entschädigungsansprüche an sein Unternehmen.

他向公司提出高要求。

评价该例句:好评差评指正

Das ist deine Wiedergutmachung.

这是你

评价该例句:好评差评指正

Unbeschadet des Artikels 61 darf die Haftung all dieser Personen insgesamt die Haftungshöchstbeträge nach diesem Übereinkommen nicht übersteigen.

二、在不影响第六十一条情况下,上述所有人累计不得超过本公约所规定总限

评价该例句:好评差评指正

In außergewöhnlichen Fällen kann das Gericht jedoch die Zahlung eines höheren Entschädigungsbetrags anordnen, wenn dies nach Auffassung des Gerichts gerechtfertigt ist.

遇有特殊情形而法庭认为有正当理由时,得命令给付较高

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat gewährleistet den Opfern des Verschwindenlassens in seiner Rechtsordnung das Recht auf Wiedergutmachung und auf umgehende, gerechte und angemessene Entschädigung.

四、 各缔约国应在其法律制度范围内,确保强迫失踪受害人有权取得补救和及时、公正和充分

评价该例句:好评差评指正

Dieses Übereinkommen berührt nicht die Anwendung eines internationalen Übereinkommens oder nationalen Rechts, das die globale Beschränkung der Haftung der Schiffseigentümer regelt.

本公约规定概不影响适用何规范船舶所有人总限制国际公约或国内法。

评价该例句:好评差评指正

Nach Auffassung des Bereichs Rechtsangelegenheiten sollte das AIAD lediglich prüfen, wie die Beiräte die Höhe der Entschädigungen kalkulieren, die sie dann zur Auszahlung empfehlen.

法律事务厅认为,监督厅唯一适当作用是对各小组后来建议支付计算进行审计。

评价该例句:好评差评指正

Das Büro wies außerdem darauf hin, dass die Frage der Forderungen des Auftragnehmers für tägliche Kosten nicht mit der vertraglich festgelegten Höhe des pauschalierten Schadenersatzes zusammenhing.

基本建设总计划办公室还指出,承包人提出每日费用索偿要求问题,不是同指定用于违约合同值联系在一起

评价该例句:好评差评指正

Die volle Wiedergutmachung des durch eine völkerrechtswidrige Handlung verursachten Schadens erfolgt durch Restitution, Schadenersatz und Genugtuung, entweder einzeln oder in Verbindung miteinander, in Übereinstimmung mit diesem Kapitel.

对国际不法行为造成损害充分,应按照本章规定,单独或合并地采取恢复原状、补偿和抵偿

评价该例句:好评差评指正

Unbeschadet des Artikels 55 haftet ein Inhaber, der nicht der Absender ist und der keine Rechte aus dem Frachtvertrag ausübt, nicht allein deswegen aus dem Frachtvertrag, weil er Inhaber ist.

一、在不影响第五十五条情况下,非托运人持有人,未行使运输合同下何权利,不能只因为是持有人而负有运输合同下

评价该例句:好评差评指正

Infolge der Entscheidung der Entschädigungskommission der Vereinten Nationen, nur zwei Stellen für Rechnungsprüfer des Höheren Dienstes zu finanzieren, konnte das AIAD weniger als 6 Prozent der zuerkannten Entschädigungsansprüche in Höhe von rund 52 Milliarden Dollar prüfen.

由于联合国委员会决定只为两个专业审计员员提供资金,监督厅只能对大约涉资530亿美元裁定要求中不到6%进行审计。

评价该例句:好评差评指正

Haften der Beförderer und eine oder mehrere maritime ausführende Parteien für den Verlust, die Beschädigung oder die verspätete Ablieferung der Güter, so haften sie als Gesamtschuldner, aber nur bis zu den in diesem Übereinkommen vorgesehenen Höchstbeträgen.

一、对于货物灭失、损坏或迟延交付,承运人和一个或数个海运履约均负有,其为连带责,但仅限于本公约所规定

评价该例句:好评差评指正

Ist der Absender nach diesem Artikel von der Haftung teilweise befreit, so haftet er nur für den Teil des Verlusts oder Schadens, der auf sein Verschulden oder das Verschulden einer in Artikel 34 genannten Person zurückzuführen ist.

三、托运人根据本条被免除部分,托运人仅对因其本人过失或第三十四条述及何人过失所造成那部分灭失或损坏负

评价该例句:好评差评指正

Eine Umsiedlung darf nur mit freiwilliger und in Kenntnis der Sachlage erteilter vorheriger Zustimmung der betroffenen indigenen Völker und nach Vereinbarung einer gerechten und fairen Entschädigung stattfinden, wobei nach Möglichkeit eine Option auf Rückkehr bestehen muss.

未经有关土著民族自由、事先和知情同意,未事先就公正和公平达成协定,未在可能情况下允许作出返回选择,不得迁移土著民族。

评价该例句:好评差评指正

Sie behandelte mehrere Artikelentwürfe über diplomatischen Schutz, überprüfte die Fortschritte zum Thema der einseitigen Handlungen von Staaten und einigte sich auf ein Begriffsschema zum Thema der internationalen Haftung bei Verlusten auf Grund grenzüberschreitender Schäden durch gefährliche Tätigkeiten.

委员会审议了关于外交保护若干条款草案,审查了关于国家片面采取行动这一题目进展,并就由危险性活动引起越境损害损失国际概念达成协议。

评价该例句:好评差评指正

Ein Inhaber, der nicht der Absender ist und der Rechte aus dem Frachtvertrag ausübt, übernimmt die Haftung aus dem Frachtvertrag, soweit diese in dem übertragbaren Beförderungsdokument oder dem übertragbaren elektronischen Beförderungsdokument enthalten ist oder sich daraus herleiten lässt.

二、非托运人持有人,行使运输合同下何权利,负有运输合同对其规定,但此种须载入可转让运输单证或可转让电子运输记录,或可以从其中查明。

评价该例句:好评差评指正

Sofern die betroffenen Völker nicht freiwillig etwas anderes vereinbaren, wird die Entschädigung in Form von Land, Gebieten und Ressourcen, die nach Qualität, Größe und Rechtsstatus gleichwertig sind, oder in Form einer finanziellen Entschädigung oder einer anderen angemessenen Wiedergutmachung geleistet.

除非有关民族自愿另行同意,应为质量、面积和法律地位相等土地、领土和资源,或货币或其他适当补偿。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD prüfte die Bearbeitung ausgewählter Ansprüche bei der Entschädigungskommission der Vereinten Nationen und kam zu dem Schluss, dass bei der Bewertung und Verifizierung der Ansprüche eine Reihe von Mängeln bestanden, die zu einer überhöhten Entschädigung der Antragsteller geführt hatten.

监督厅审计了联合国委员会处理某些索要求,查明了评价和核实索要求中一些不足,造成对索过多。

评价该例句:好评差评指正

Vorbehaltlich des Artikels 61 Absatz 2 ist der Schadenersatz für Verlust oder Beschädigung der Güter wegen Verspätung nach Artikel 22 zu berechnen und die Haftung für Vermögensschäden wegen Verspätung auf einen Betrag beschränkt, der dem Zweieinhalbfachen der für die verspäteten Güter zu zahlenden Fracht entspricht.

除须遵循第六十一条第二款规定外,对迟延造成货物灭失或损坏,应按照第二十二条计算,对迟延造成经济损失,是相当于迟交货物应付运费两倍半

评价该例句:好评差评指正

Absatz 1 ist weder auf die in Artikel 14 Buchstaben a und b, Artikel 29 und Artikel 32 vorgesehenen Rechte und Pflichten noch auf eine Haftung wegen Verletzung dieser Rechte und Pflichten oder eine Haftung, die aus einer in Artikel 61 genannten Handlung oder Unterlassung erwächst, anzuwenden.

四、本条第一款既不适用于第十四条第一项和第二项、第二十九条和第三十二条中规定权利和义务或因违反这些规定而产生,也不适用于因第六十一条述及作为或不作为而产生

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Brassica juncea, Brassica oleracea var. botrytis, Brassica oleracea var. capitata, Brastagi, Bratapfel, bräteln, Braten, braten, Bratenfett, Bratenrock,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商贸德语脱口说

Ich fürchte, dass wir in dieser Sache keine Haftung übernehmen.

A :我恐怕,我们不能承担赔偿

评价该例句:好评差评指正
启示录

Dann gibt es in Deutschland eine Auseinandersetzung zum Thema Reparationszahlungen.

当时在德,就赔偿问题产生了争议。

评价该例句:好评差评指正
德语说每日双语阅读

Die Einigung auf Schadensersatzzahlungen muss noch von einer US-Richterin in Kalifornien abgesegnet werden.

有关支付赔偿协议尚未得到加州一名美法官批准。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年6月合集

Durch sein Urteil wurden die Hürden für Schadensersatz gesenkt.

裁决降低了损害赔偿障碍。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2019年6月合集

Das Parlament in Athen hatte im April eine diplomatische Initiative beschlossen, um Entschädigung zu fordern.

雅典议会于4月决定了一项要求赔偿外交倡议。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 选合辑

In den Lateranverträgen wurde die Kirche dabei mit 1,75 Milliarden Lire entschädigt.

根据《拉特兰条约》,教会得到了17.5亿里拉赔偿

评价该例句:好评差评指正
youknow

Und dabei übernimmt nicht jede Haftpflichtversicherung im Schadensfall auch die Kosten.

而并非所有赔偿保险都会在损情况中承担费用开支。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年11月合集

Ein Bekenntnis zum Schadenersatz an vom Klimawandel besonders betroffene Länder blieb aus.

对于向受气候变化严重影响赔偿承诺却缺了。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年8月合集

Der namibische Präsident Hage Geingob hat das deutsche Angebot zur Wiedergutmachung von Kolonialverbrechen erneut abgelehnt.

纳米比亚总统哈格根哥布再次拒绝了德为殖民罪行进行赔偿议。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年9月合集

Tschechien will sich den in Polen lauter werdenden Forderungen nach deutschen Kriegsreparationen nicht anschließen.

捷克共和不想加入要求德在波兰进行赔偿呼声更高行列。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年11月合集

Aber die Einzelheiten der Kompensationsregelung sind noch unklar.

但是赔偿规则细节仍然不清楚。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年10月合集

In der Zivilklage geht es um Schadenersatz in nicht bezifferter Höhe.

民事诉讼要求赔偿数额不详损害赔偿金。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年11月合集

Die Verpflichtung zur Anpassung und Abmilderung zur Kompensation von Verlusten und Schäden müssen die Staaten erfüllen.

必须履行适应和减轻损和损害赔偿义务。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年5月合集

Erstmals befasst sich der BGH mit einem Rechtsstreit über mögliche Entschädigungen für manipulierte Dieselfahrzeuge.

BGH 首次处理有关可能对操纵柴油车辆进行赔偿法律纠纷。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2024年11月合集

Von griechischer Seite angesprochene Fragen der finanziellen Wiedergutmachung für erlittene Kriegsschäden wies der Bundespräsident allerdings zurück.

不过,联邦总统拒绝了希腊方面有关争损经济赔偿问题。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年7月合集

Zudem verhindere er eine Entschädigung der Opfer.

此外,他阻止了对受害者赔偿

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年4月合集

Den deutschen Nebenklägern werden 1,8 Millionen Euro Schadensersatz zugesprochen.

共同原告获得180万欧元赔偿金。

评价该例句:好评差评指正
Nachrichtenleicht 体育运动

Jetzt bekommt Hempel vom Deutschen Schwimm-Verband eine Entschädigung.

现在,亨普尔正在接受德游泳协会赔偿

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2022年5月合集

Hintergrund der Klage ist ein Streit um Entschädigungszahlungen wegen Nazi-Verbrechen im Zweiten Weltkrieg.

这起诉讼背景是一场纳粹罪行赔偿金纠纷。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年11月合集

Offen sind Beschlüsse zum Ausgleich von klimabedingten Schäden.

赔偿气候相关损害决定仍未做

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Brauerei, Brauereiabwasser, Brauereichemie, Brauereien, Brauereigeschwür, Brauerpech, Braugerste, Brauhaus, Brauhopfen, Braukessel,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接