Im Sommer schmilzt der Schnee jedoch und der braune Erdboden wird sichtbar.
夏季,积雪融化,棕褐色的大地重新出来。
Das unbedeckte Antlitz schimmerte wie Alabaster, die blattförmigen Augen hatten unter den riesigen Lüstern des Mittelschiffs ihre eigene Lebendigkeit, und sie ging so aufrecht, so hoheitsvoll und beherrscht, daß sie nicht älter zu sein schien als ihr Sohn.
那张的脸像雪花石膏一样闪闪发光,叶状的眼睛在中殿的巨大吊灯下显得活泼,她走路是那么挺拔,那么威严,那么内敛,仿佛不比她的儿子大。
Er war auch ein brillanter Redner, der Laien in Planetarien die Zusammenhänge im Kosmos erklärte – zu einer Zeit, als das für Profiastronomen noch ungewöhnlich war. Manche, so meinte Tammann, hielten ihn für einen Exhibitionisten, weil er populärwissenschaftliche Vorträge halte.
他还是一位出色的演说家,在当时对专业天文学家来说还很不寻常的时候, 他在天文馆向行人解释宇宙。 塔曼说,有些人认为他是个
癖,因为他做过科普讲座。