有奖纠错
| 划词

Hält das Gericht die Klage für begründet, ordnet es die Aufhebung der angefochtenen Entscheidung oder die Erfüllung der geltend gemachten Verpflichtung an.

如法申请确具理命令撤销系争决或具体履行所提出的义务。

评价该例句:好评差评指正

Auch wenn die Kommission die Bearbeitung der Ansprüche abgeschlossen hat, muss sie noch ausstehende Entschädigungszahlungen in Höhe von etwa 30 Milliarden Dollar leisten.

虽然委员会完成了处理索赔工作,但它仍有责任支付大约300亿美元未支付的索赔付款,而这将构成其今后的重大任务之一。

评价该例句:好评差评指正

So haben die vorhandenen Mittel lediglich für die Prüfung von weniger als 6 Prozent der zuerkannten Entschädigungsansprüche in Höhe von etwa 52 Milliarden Dollar ausgereicht.

例如,按目前提供的审计资源,监督厅只能对大约520亿美元索赔额中的不到6%进行审计。

评价该例句:好评差评指正

Er stellte außerdem fest, dass die Staaten verpflichtet sind, die rechtswidrige Situation nicht anzuerkennen und sicherzustellen, dass Israel das im Vierten Genfer Abkommen niedergelegte Völkerrecht einhält.

法院还,各国均有义务不承认这种非法状况,并确保以色列遵守《日内瓦第四约》所体现的国际人道主义法。

评价该例句:好评差评指正

Bei seinen Prüfungen und in anderen Mitteilungen hat das AIAD die Kommission wiederholt darauf aufmerksam gemacht, dass es bei den Entschädigungszahlungen zu Betrug und Doppelzahlungen kommen kann.

监督厅在其审计报告和其他信函中一再提请委员会注意,索赔中可能发生舞弊和重复支付现象。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass sowohl Äthiopien als auch Eritrea die endgültige und bindende Entscheidung der Grenzkommission für Äthiopien und Eritrea über die Festlegung der Grenze ohne Vorbedingungen akzeptiert haben.

“安全理事会着重指出,埃塞俄比亚和厄立特里亚两国必须不设先决条件地接受厄立特里亚-埃塞俄比亚边界委员会(厄埃边界委)具有约束力的最终划界

评价该例句:好评差评指正

Sie befand den Angeklagten - ein Geschäftsmann und nationaler Vizepräsident der Interahamwe-Miliz - des Völkermordes und der Verbrechen gegen die Menschlichkeit für schuldig und verurteilte ihn zu lebenslänglicher Freiheitsstrafe.

被告是一名商人,为全国联攻派民兵副主席,被该分犯有灭绝种族罪和危害人类罪,判处终身监禁。

评价该例句:好评差评指正

Die Berufungskammer fällte Entscheidungen in zwei Fällen, wobei sie die von den Angeklagten eingelegte Berufung in beiden Fällen zurückwies und in einem Fall den Angeklagten in neun zusätzlichen Punkten für schuldig befand.

上诉分就两件被告提出的上诉案作出,两项上诉均被驳回,并在其中一案中被告犯有另外9项罪名。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat fordert die Parteien auf, alle Fragen, die im Zusammenhang mit der Umsetzung der Entscheidung der Grenzkommission über die Festlegung des Grenzverlaufs auftreten, im Rahmen des Abkommens von Algier zu lösen.

安理会吁请双方依照《阿尔及尔协》的规处理在实施边界委员会的划界方面可能出现的任何问题。

评价该例句:好评差评指正

Infolge der Entscheidung der Entschädigungskommission der Vereinten Nationen, nur zwei Stellen für Rechnungsprüfer des Höheren Dienstes zu finanzieren, konnte das AIAD weniger als 6 Prozent der zuerkannten Entschädigungsansprüche in Höhe von rund 52 Milliarden Dollar prüfen.

于联合国赔偿委员会决只为两个专业审计员员额提供资金,监督厅只能对大约涉资530亿美元的赔偿要求中的不到6%进行审计。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD stellte außerdem fest, dass einige eingereichte Ansprüche deutlich zu hoch angesetzt waren und Unregelmäßigkeiten bei den vorgelegten Nachweisen aufwiesen. Die Kommission berücksichtigte dies bei ihrer Überprüfung und zahlte daher nur 3 Prozent des Gesamtwerts der Ansprüche aus.

监督厅还注意到,提交的有些索赔严重夸张,提交的证据也存在不合规之处,委员会在审查时考虑到这个问题,因此索赔总额中只有3%获得

评价该例句:好评差评指正

Selbst wenn die Entscheidung, welche Rechtsvorschriften in einem Gebiet anzuwenden sind, einfach wäre, müssten sich die der Mission angehörenden Juristen mit diesen Vorschriften und den entsprechenden Verfahren erst in genügendem Maße vertraut machen, um Strafverfolgungen durchführen und Gerichtsfälle entscheiden zu können.

不过,使当地法典的选择是明确的,特派团的司法小组仍须充分学习该法典及其有关程序,以便足以在法上起诉和案件。

评价该例句:好评差评指正

Stellt das Gericht fest, dass das im Personalstatut oder in der Personalordnung vorgeschriebene Verfahren nicht eingehalten wurde, kann es die Sache auf Antrag des Generalsekretärs und vor einer Entscheidung in der Sache selbst zwecks Einleitung des erforderlichen Verfahrens oder Korrektur des Verfahrensfehlers zurückverweisen.

《工作人员条例》或《工作人员细则》所规的程序未获履行,得秘书长的请求,在断案件实质之前,命令发回案件以便按规执行或改正行的程序。

评价该例句:好评差评指正

Die Staaten richten gemeinsam mit den betroffenen indigenen Völkern und unter gebührender Anerkennung ihrer Gesetze, Traditionen, Bräuche und Grundbesitzsysteme einen fairen, unabhängigen, unparteiischen, offenen und transparenten Prozess ein und wenden diesen an mit dem Ziel, die Rechte der indigenen Völker in Bezug auf ihr Land und ihre Gebiete und Ressourcen, einschließlich derjenigen, die sie traditionell besessen oder auf andere Weise innegehabt oder genutzt haben, anzuerkennen und über diese Rechte zu entscheiden.

国家在充分承认土著民族的法律、传统、习俗和土地所有权制度的基础上,与有关土著民族共同制和执行平、独立、正、开放和透明的程序,承认和土著民族有关自己土地、领土和资源的权利,包括有关他们历来拥有或以其他方式占有或使用的土地、领土和资源的权利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Altzink, Alt-Zustand, Alu, Alu 6 Zylinder, Alu Guß, Alu Motor, Alu-6-Zylinder, alu-elko, alufarbig, Alufelge,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

当代大学德语 4

Wichtige Fragen der Außen-, Militär- und Innen-politik werden jedoch auf Bundesebene entschieden.

诸如外、内政等重要问题由联邦一级裁定

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

Erst 2006 stellte das Verfassungs- gericht der Philippinen fest, dass Pepsi tatsächlich niemandem die eine Million Peso auszahlen muss.

直到2006年,菲律宾的法院才裁定不必为此支付任何一个100万比索。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Das Bundesverfassungsgericht hat 2014 entschieden, dass die Aufsichtsgremien der Öffentlich-rechtlichen nur noch zu einem Drittel aus staatsnahen Mitgliedern bestehen dürfen.

2014年,德国联邦宪法法院裁定,公营媒体的监管机构,来自政府的成员不得超过三分之一。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2022年6合集

Und auch hier hat das Gericht entschieden, Happy muss im Zoo bleiben.

在这里,法院也裁定快乐必须留在动物园。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年5合集

Geschworene hatten Stewart Rhodes im November schuldig gesprochen, unter anderem wegen aufrührerischer Verschwörung.

陪审团于 11 裁定斯图尔特·罗德斯有罪,其包括煽动阴谋罪。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2019年2合集

Es entschied, Trump darf nur rund 1,4 Milliarden Dollar ausgeben.

裁定特朗普只能花费大约 14 亿美元。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年7合集

Das Verfassungsgericht urteilte, dass die Rechte von neun Akademikern verletzt worden seien.

。 宪法法院裁定九名学者的权利受到侵犯。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2019年3合集

Ein Gericht in Malaysia entschied, dass das Verfahren eingestellt wird.

马来西亚法院裁定该案应结案。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2019年7合集

Trump begründete dies unter anderem mit einem Gerichtsurteil, die Frage beim Zensus 2020 nicht zuzulassen.

除其他外,法院裁定不允许在 2020 年人口普查这个问题。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2019年6合集

Das Recht auf persönliche Freiheit und Sicherheit sei verletzt worden, urteilten die Richter.

法官裁定,人身自由和安全的权利受到了侵犯。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2025年2合集

Der Bundesgerichtshof entschied heute, Negativzinsen sind bei Tagesgeldkonten und Spareinlagen nicht erlaubt.

联邦法院今天裁定,活期存款和储蓄存款不允许实行负利率。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年8合集

Ein Gericht hatte ihn schuldig gesprochen, diskriminierende Verkehrskontrollen bei Einwanderern durchgeführt zu haben.

法院裁定他犯有对移民实施歧视性拦截通的罪名。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年8合集

Das Gericht befand, ohne " erwiesene Risiken" dürfe der Bürgermeister kein Verbot aussprechen.

法院裁定,市长不应在没有“已证实的风险” 的情况下发布禁令。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年3合集

Im Dezember 2017 hielt das Bundesverfassungsgericht Gröning für haftfähig; er müsse seine Strafe antreten.

2017 年 12 , 联邦宪法法院裁定 Gröning 负有责任;他必须开始他的惩罚。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年7合集

EU-Gericht urteilt zu Steuernachzahlung bei Apple! !

欧盟法院裁定 Apple 拖欠税款!!

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年10合集

Ein Gericht in Mailand sprach den 22-Jährigen Osman M. wegen Mordes, Folter und Vergewaltigung schuldig.

米兰的一家法院裁定 22 岁的 Osman M. 犯有谋杀、酷刑和强奸罪。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年9合集

Ein Gericht sprach ihn wegen Mordes und versuchten Mordes schuldig.

法庭裁定他犯有谋杀罪和谋杀未遂罪。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Und sie durfte das auch, wie das Oberverwaltungsgericht in Münster 2014 entschied.

正如明斯特高级行政法院在 2014 年裁定的那样,她被允许这样做。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年1合集

Das höchste britische Gericht hatte zuvor entschieden, dass May dafür die Zustimmung des Parlaments benötigt.

英国最高法院此前曾裁定,梅需要议会批准才能这样做。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年5合集

Zuletzt Anfang April, als das Verwaltungsgericht Darmstadt befand, das Verfahren sei intransparent.

最近一次是在 4 初, 达姆施塔特的行政法院裁定该过程不透明。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Aluminiumfolienverpackung, aluminiumgehal, Aluminiumgehalt, Aluminiumgehäuse, Aluminiumgeschirr, Aluminiumgitter, Aluminiumgleichrichter, Aluminiumguß, Aluminiumgußeisen, aluminium-gußlegierung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接