有奖纠错
| 划词

Wir wollen dem Beschluß (der Entscheidung des Gerichts) nicht vorgreifen.

我们不要抢在作出决议(法庭裁决)之前行动。

评价该例句:好评差评指正

Die Strafkammern verkündeten Urteile in drei Fällen, die Berufungskammer in einem Fall.

审判分庭就三起案子作出了判决,上诉分庭裁决起。

评价该例句:好评差评指正

Nach welchen Kriterien entscheidet die Jury?

委员会是根据那种标准裁决的?

评价该例句:好评差评指正

Die betroffenen Bediensteten sollten nicht als verantwortlich angesehen werden, solange die Angelegenheit im Rahmen des Rechtspflegesystems der Organisation nicht abschließend entschieden wurde.

在本组织司法系统内部对此作出正式裁决之前,不应判定有关工作人员负有责任。

评价该例句:好评差评指正

Erhebt sich die Frage, ob eine Angelegenheit eine Verfahrens- oder eine Sachfrage ist, so entscheidet der Präsident der Konferenz über diese Frage.

如发生某是程序还是实质的问题,应由会议主席作出裁决

评价该例句:好评差评指正

Diese zweite Unterkommission wird die Lage der von der Entscheidung des Internationalen Gerichtshofs betroffenen Bevölkerungsgruppen beurteilen und Modalitäten zum Schutz ihrer Rechte prüfen.

个小组委员会评估受法庭裁决影响人口的情况,以何种方式保护他们的权利。

评价该例句:好评差评指正

Der Einspruch wird sofort zur Abstimmung gestellt; falls nicht die Mehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter die Entscheidung des Präsidenten aufhebt, bleibt sie bestehen.

除经过半数出席并参加表决的代表推翻外,主席的裁决继续有效。

评价该例句:好评差评指正

Der Präsident entscheidet bei Anträgen zur Geschäftsordnung und hat im Rahmen dieser Geschäftsordnung volle Verfügungsgewalt über den Gang der Beratungen und zur Wahrung der Ordnung.

主席应就程序问题作出裁决,并在不违反本规则的情形下,全面控制会议的进行情况和维持会场秩序。

评价该例句:好评差评指正

Während der Beratung einer Angelegenheit kann ein Vertreter jederzeit einen Antrag zur Geschäftsordnung stellen; der Präsident entscheidet über den Antrag sofort nach Maßgabe dieser Geschäftsordnung.

在讨论任何问题时,代表可随时提出程序问题,主席应立即按照本规则就程序问题作出裁决

评价该例句:好评差评指正

Die in diesem Artikel genannten Beträge werden in die Landeswährung eines Staates entsprechend dem Wert dieser Währung am Tag des Urteils oder Schiedsspruchs oder an dem von den Parteien vereinbarten Tag umgerechnet.

本条述及的限额,须按照国国家货币在判决日或裁决日,或在当人约定日的币值折算成该国货币。

评价该例句:好评差评指正

Als Ergebnis dieser und weiterer darauf folgender Begegnungen wurde eine von den Vereinten Nationen unterstützte Gemischte Kommission eingerichtet, die die Durchführung der Entscheidung des Internationalen Gerichtshofs, einschließlich des Demarkationsprozesses, unterstützen und erleichtern soll.

作为这些会议及续会议的结果,个联合国支持的混合委员会得以成立以支持并协助执行法院包括划界过程在内的裁决

评价该例句:好评差评指正

Indigene Völker haben das Recht auf Zugang zu gerechten und fairen Verfahren zur Beilegung von Konflikten und Streitigkeiten mit den Staaten oder anderen Parteien und auf eine rasche Entscheidung in solchen Fällen sowie auf wirksame Rechtsbehelfe bei allen Verstößen gegen ihre individuellen und kollektiven Rechte.

土著民族与国家或其他方发生冲突或争端时,土著民族有权求助于公正和公平的程序并通过该程序获得迅速裁决;土著个人和集体权利受到侵犯时,土著民族有权得到有效的补救。

评价该例句:好评差评指正

Das Recht eines Zessionars an einer abgetretenen Forderung hat Vorrang vor dem Recht eines Insolvenzverwalters und den Rechten von Gläubigern, die durch Pfändung, eine gerichtliche Handlung oder eine ähnliche Maßnahme einer zuständigen Behörde, die ein solches Recht begründet, ein Recht an der abgetretenen Forderung erwerben, sofern die Forderung abgetreten wurde, bevor das Insolvenzverfahren oder die Pfändung, gerichtliche Handlung oder ähnliche Maßnahme eingeleitet wurde.

相对于破产管理人的权利和通过扣押、司法裁决或由主管当局类似的裁决产生对所转让应收款的权利并因此而获得这种权利的债权人所享有的权利而言,应收款在发动此种破产程序、扣押、司法裁决或类似的裁决之前即已转让的,受让人对所转让应收款的权利享有优先权。

评价该例句:好评差评指正

Das Recht eines Zessionars an einer abgetretenen Forderung hat Vorrang vor dem Recht eines Insolvenzverwalters und den Rechten von Gläubigern, die durch Pfändung, eine gerichtliche Handlung oder eine ähnliche Maßnahme einer zuständigen Behörde, die ein solches Recht begründet, ein Recht an der abgetretenen Forderung erwerben, sofern die Forderung abgetreten wurde und die Anzeige dem Schuldner zuging, bevor das Insolvenzverfahren oder die Pfändung, gerichtliche Handlung oder ähnliche Maßnahme eingeleitet wurde.

相对于破产管理人的权利和通过扣押、司法裁决或由主管当局类似的裁决产生对所转让应收款权利并因此而获得这种权利的债权人所享有的权利而言,应收款在发动此种破产程序、扣押、司法裁决或类似的裁决之前即已转让的,债务人也在此之前收到通知的,受让人对所转让应收款的权利享有优先权。

评价该例句:好评差评指正

Das Recht eines Zessionars an einer abgetretenen Forderung hat Vorrang vor dem Recht eines Insolvenzverwalters und von Gläubigern, die durch Pfändung, eine gerichtliche Handlung oder eine ähnliche Maßnahme einer zuständigen Behörde, die ein solches Recht begründet, ein Recht an der abgetretenen Forderung erwerben, sofern die Forderung abgetreten wurde und die Registrierung der Angaben über die Abtretung nach Abschnitt II dieser Anlage erfolgten, bevor das Insolvenzverfahren oder die Pfändung, gerichtliche Handlung oder ähnliche Maßnahme eingeleitet wurde.

相对于破产管理人的权利和通过扣押、司法裁决或由主管当局类似的裁决产生对所转让应收款权利并因此而获得这种权利的债权人所享有的权利而言,应收款在发动此种破产程序、扣押、司法裁决或类似的裁决之前即已转让的,有关转让的数据也在此之前根据本附件第二节作了登记的,受让人对所转让应收款的权利享有优先权。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Handhebelschere, Handhebelschmierpresse, Handhebelsteuerung, Handhebelvorschub, Handhebelwelle, Handheld, Handheld-Computer, Handheldspiel, Handhobel, Handhöheneinstellung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选合辑

Ob das Gericht soweit gehen wird, das ist ziemlich unklar.

目前还不清楚法院是否会走到这一步。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Damals ist Microsoft verurteilt worden und hätte sogar zerschlagen werden sollen.

当时微软受,本来甚至应该被拆分。

评价该例句:好评差评指正
自然与历史

Dazu gehört die Verwaltung der Ländereien, wie auch das Rechtsprechen.

这包括土地管理和事

评价该例句:好评差评指正
ZDF WISO

Vom Gericht habe ich den Bescheid gekriegt, dass ich jetzt in Privatinsolvenz bin. - Ja.

我得到了法院,我现在处于个人破产状态。——是

评价该例句:好评差评指正
Pro & Contra

Gerichte haben sorgfältig geprüft und entschieden, RWE hat das Recht, den Braunkohletagebau weiterzuführen.

法院已仔细审查并作出了,莱茵集团有权继续露天开采煤

评价该例句:好评差评指正
Pro & Contra

Das tut dann weh, aber rechtliche Entscheidungen sind ebenso wichtig wie Naturschutz.

这会造成伤害,但是法律和自然保护同等重要。

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

Der Vertragsausschuss macht daraufhin einen Schiedsspruch.

然后,合同委员会作出仲

评价该例句:好评差评指正
德语说每日双语阅读

Es wird erwartet, dass das Weiße Haus die Entscheidung des Berufungsgerichts vor dem Obersten Gerichtshof der USA anfechten wird.

预计就上诉法院向美国最高法院提出上诉。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年12月合集

Die Richter folgen mit ihrem Urteil der Bundesanwaltschaft.

法官遵循联邦检察官办公室

评价该例句:好评差评指正
热点听力 2018年12月合集

Durch das Urteil ist in Deutschland die Diskussion über dieses Gesetz wieder lauter geworden.

由于这一,德国国内关于这项法律讨论再次变得更加激烈。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年6月合集

Im Juli will das Gericht eine Entscheidung treffen.

法院在 7 月作出

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年11月合集

Nötig geworden war das durch ein Urteil des Bundesverfassungsgerichtes.

这是联邦宪法法院所必需

评价该例句:好评差评指正
Nachrichtenleicht 文化

Der Europäische Gerichtshof will in einigen Monaten entscheiden.

欧洲法院在几个月后作出

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年11月合集

Diese Urteilsverkündung kommt zum ersten Tag der Klimakonferenz und zwingt die Bundesregierung, die Klimapolitik umzusteuern.

这一是在气候会议第一天做出,迫使联邦政府改变其气候政策。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年11月合集

Die Richter folgten mit ihrem Urteil einem Antrag des Justizministeriums.

法官是根据司法部要求做出

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年11月合集

Das Urteil des Bundesverfassungsgerichts hat eine Diskussion über die Schuldenbremse ausgelöst.

联邦宪法法院引发了有关债刹车讨论。

评价该例句:好评差评指正
Nachrichtenleicht 文化

Denn es gibt noch ein anderes Gerichts-Urteil.

因为还有另一个法院

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年9月合集

Ein Urteil des Arbeitsgerichts beendete den Streik vorzeitig.

劳工法庭提前结束了罢工。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年9月合集

Mit diesem Urteil ist der Rechtsstreit nach acht Jahren abgeschlossen.

这一结束了时隔八年法律纠纷。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年5月合集

Das Urteil hat wegweisenden Charakter für tausende weitere Klagen, die noch anhängig sind.

对其他数千起悬而未决诉讼具有开创性意义。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Handinnenfläche, Handisolieren, Handkantenauflage, Handkarre, Handkarren, Handke, Handkette, handklappe, Händklatschen, Handklauben,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接