有奖纠错
| 划词

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德语小故事

" Ja doch" erwiderte der Tontopf etwas ärgerlich.

“那当然”,砂锅打断生气。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年12月合集

Wird er in seinen Ausführen unterbrochen, kann das für sein Gegenüber unangenehm werden.

如果他处决中打断,这对他的对手来说可能是不愉快的。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月合集

Eng abgestimmte und getaktete Lieferketten wurden unterbrochen, plötzlich fehlten wesentliche Grundstoffe und Materialien.

紧密协调和同步的供应链打断,重要的原材料和材料突然丢失。

评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

Mitten im Stück flüsterte jemand ihr die Nachricht ins Ohr, und die Aufführung wurde unterbrochen.

戏中,有人她耳边低声说了这个消息,演出打断了。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年4月合集

Galla wird bald von der Parlamentspräsidentin unterbrochen.

加拉很快议会议长打断

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年7月合集

Der EU-Gipfel zu den geplanten Corona-Hilfen ist am Morgen unterbrochen worden und soll am Nachmittag fortgesetzt werden.

关于计划中的电晕援助的欧盟峰会打断, 并将继续进

评价该例句:好评差评指正
听力 2014年8月合集

Manche Beschäftigte leiden aber auch darunter, dass sie ständig bei ihrer Arbeit unterbrochen werden oder viele Aufgaben gleichzeitig erledigen müssen.

然而,一些员工也为他们的工作经常打断或必须同时完成许多任务而苦恼。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年7月合集

Altenpflegerinnen und Gewerkschafter zeigen Jens Spahn rote Karten, immer wieder wird er unterbrochen und bittet um einen fairen Umgang.

护士和工会成员向 Jens Spahn 出示红牌,他多次打断并要求公平对待。

评价该例句:好评差评指正
《圣经》(新约)

Dann geht er in den Tempel-Vorhof und bringt alles so sehr durcheinander, dass die täglichen Opfer unterbrochen werden.

然后他进入寺庙庭院, 把一切都搞得一团糟,以至于日常的祭祀活动都打断了。

评价该例句:好评差评指正
nachtmagazin 2022年11月合集

Nach dieser Aussage wurde das Interview vom Pressesprecher unterbrochen.

这句话之后,采访新闻官打断了。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2022年7月合集

Ich weiß noch, dass ich das früher oft lästig fand, beim spielen unterbrochen zu werden, um sich immer wieder einzucremen.

我记得我以前经常玩的时候打断继续涂霜,这很烦人。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(现代德语口语句典)

Mitbewohner B: Es gibt noch ein Problem mit dem Netzwerk. Ich war in einem Online-Meeting, als ich plötzlich unterbrochen wurde.

室友 B:网络还有另一个问题。我正参加一个线会议,突然打断了。

评价该例句:好评差评指正
宇宙的奥妙

Das hat damit zu tun, dass das Licht eben, das Licht der Sonne, das gebrochene Licht der Sonne auch noch durch die ganze Atmosphäre durch muss.

这与太阳光有关——正是那打断的太阳光,它还是必须得穿过大气层。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Das ist alles radikal abgebrochen worden, weil die Südstaaten - in dem Fall CDU-regierte Länder - das unter allen Umständen zerstören wollten.

所有这一切都彻底打断了,因为南方各州——这种情况下是基民盟统治的国家——想不惜一切代价摧毁它。

评价该例句:好评差评指正
《变形记》

" Was er nur wieder treibt" , sagte der Vater nach einer Weile, offenbar zur Türe hingewendet, und dann erst wurde das unterbrochene Gespräch allmählich wieder aufgenommen.

" 他现干什么呢?" 片刻之后他父亲会这样问,而且显然把头转向了门, 这以后,打断的谈话才会逐渐恢复。

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Nun frage ich euch: Mag der Mann in Zivil sein, was er will, in welchem Beruf kann er sich so etwas leisten, ohne daß ihm die Schnauze eingeschlagen wird?

,我问你们:要是不当兵,随便他做什么,会有哪种职业能允许他干出这种事而不打断鼻子?

评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

Doch die Vorstellung wurde unterbrochen, weil Pilar Ternera, die mit den Gaffern an der Tür stand, sich plötzlich kratzend und beißend mit einer Frau in den Haaren lag, die es wagte, über Arcadios Weiberhintern zu spotten.

但表演打断了,因为和那些煞瞪闹的人站门口的皮拉尔·特尔内拉突然发现自己和一个敢于嘲笑阿卡迪奥女人臀部的女人一起抓挠和咬她的头发。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


alaunig, Alaunleder, Alaunlösung, Alaunschiefer, Alaunspat, Alaunstein, Alaunton, Alb, ALB Reservoir, Alba,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接