有奖纠错
| 划词

Diesem Vorschlag muß er noch pro forma zustimmen.

对这一建议,形式上他还得

评价该例句:好评差评指正

Er nickte dem Redner Beifall.

他向演讲者点头

评价该例句:好评差评指正

Die Entschädigungskommission stimmte dem allgemeinen Grundsatz zu, vertrat jedoch die Auffassung, dass es sich hier um einen solchen seltenen Ausnahmefall handele.

赔偿委员会对一般性原则为这正属于这种特殊情况。

评价该例句:好评差评指正

Der Programm- und Koordinierungsausschuss machte sich den Bericht zu eigen und empfahl ferner, dass der Generalsekretär erforderlichenfalls der Generalversammlung Vorschläge unterbreiten solle.

案和协调委员会对报告,进一步建议秘书长应酌情向大会提出建议。

评价该例句:好评差评指正

Stimmt binnen dreißig Tagen nach dem Datum der Mitteilung des Generalsekretärs die Mehrheit der Mitglieder zu, so wird nach Regel 8 eine Sondertagung der Generalversammlung einberufen.

如过半数的会员国在秘书长发出通知后三十天内此项请求,则应按照第八条的规定召开大会特别会议。

评价该例句:好评差评指正

Die vorläufige Tagesordnung einer Sondertagung, die auf Antrag der Mehrheit der Mitglieder oder nach Zustimmung der Mehrheit zum Antrag eines Mitglieds einberufen wird, wird spätestens zehn Tage vor Beginn der Tagung übermittelt.

应会员国过半数的请求或因会员国过半数对任何会员国的请求而召开的特别会议的临时议程,至迟应于会议开幕前十天分送各会员国。

评价该例句:好评差评指正

Der Generalsekretär gibt den Mitgliedern der Vereinten Nationen den Beginn einer auf Antrag des Sicherheitsrats einberufenen Sondertagung mindestens vierzehn Tage im Voraus bekannt; bei einer auf Antrag der Mehrheit der Mitglieder oder nach Zustimmung der Mehrheit zum Antrag eines Mitglieds einberufenen Tagung erfolgt die Bekanntgabe spätestens zehn Tage im Voraus.

经安全理事会请求而召开特别会议时,秘书长至迟应于会议开幕前十四天通知联合国会员国;应会员国过半数的请求或因会员国过半数对任何会员国的请求而召开特别会议时,至迟应于会议开幕前十天通知各会员国。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Faltprospekt, Faltpunkt, Faltpunkt (=Faltungspunkt), Faltrad, Faltrollo, Faltschachtel, Faltschachtelkarton, Faltschachtelklebemaschine, Faltschema, Faltschiebdach,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MrWissen2go - Politiker

Viele seiner Anhänger haben das übernommen.

他的许多支持者都对此

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Ich jedenfalls glaube keinem ein Wort, der nach rückwärts bedauert und nach vorne die nächsten Tötungen gut heißt.

如果一个人对过去感到后悔,却对未来的杀戮,我无论如何都不会相信他一句

评价该例句:好评差评指正
DRadio 202211合集

Die Branche vernimmt die Worte mit Wohlgefallen und macht Druck.

行业对此,并施加压力。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20223合集

Der malawische Immunologe Kondwani Jambo sieht das genauso.

马拉维免疫学家 Kondwani Jambo 对此

评价该例句:好评差评指正
热点听力 20141合集

Das sieht Thordis Bethlehem vom Bund deutscher Psychologen genauso.

德国心理学家协会的Thordis Bethlehem对此

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20191合集

Wasser auf die Mühlen derjenigen, die warnen, es kämen dann noch mehr Osteuropäer nach Deutschland.

那些警告说更多的东欧人随后会来到德国的人对此

评价该例句:好评差评指正
2019度精选

Beim Thomas Müller sagt, sie ja auch explizit.

因为托马斯·穆勒对此了明确的

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20236合集

Die deutsche Bundesinnenministerin Nancy Faeser hat dazu bereits ihre Zustimmung signalisiert.

德国联邦内政部长南希·费瑟 (Nancy Faeser) 已经

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20191合集

Das sieht Alica Summ, die Deutsche Zuckerrüben-Königin aus Ullstadt in Mittelfranken, genauso.

来自中弗兰肯行政区乌尔施塔特的德国甜菜皇后 Alica Summ 对此

评价该例句:好评差评指正
DRadio 202212合集

Christian Mihr, Geschäftsführer der journalistischen Nichtregierungsorganisation " Reporter ohne Grenzen Deutschland" , sieht das genauso.

非政府新闻组织“德国记者无国界”的常务董事克里斯蒂安·米尔对此

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20195合集

So sieht es auch Grybauskaite. Diese hat sich einen Namen gemacht als schärfste Kreml-Kritikerin in der EU.

格里包斯凯特对此。 她以欧盟最尖锐的克里姆林宫批评家而闻名。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Auf jeden Fall sei dieser Museumsbesuch eine sehr gute Idee, meint auch die Kyritzer Geschichtslehrerin Constanze Wilke.

无论如何,这次参观博物馆是一个非常好的主意, Kyritz 历史老师 Constanze Wilke 对此

评价该例句:好评差评指正
Nachrichtenleicht 热点资讯

Das Europäische Parlament findet das auch. Es sagt: Wir mischen uns nicht in die Politik von Venezuela ein.

欧洲议会对此。 它说:我们不干涉委内瑞拉的政治。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20236合集

Expert sagen, ein Teil der Wähler teile die rechtsextremen Positionen der AfD.

专家,一些选民德国选择党的极右立场。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20165合集

Dass die Eidgenossen bei den diversen Referenden immer ja gesagt haben zur neuen Alpentransversalen, das hat die Tunnelbauer beflügelt.

事实上, 瑞士人在各种公投中一直对新的跨阿尔卑斯山路线,这给隧道建设者插上了翅膀。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20225合集

Das findet auch Rainer Schubert von der AOK Nordost, die als einzige gesetzliche Krankenkasse in Deutschland ein eigenes Ärztehaus betreibt.

AOK Nordost 的 Rainer Schubert 对此,AOK Nordost 是德国唯一一家经营自己的医疗中心的法定健康保险公司。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20199合集

Und auch die Regeln für das Verfahren selbst – also die Strafprozessordnung – werden immer komplizierter, sagt Gniesa. Das meint auch Andreas Mosbacher, Richter beim 5. Strafsenat des Bundesgerichtshofes in Leipzig.

Gniesa 说,程序本身的规则——即刑事诉讼法——正变得越来越复杂。莱比锡联邦法院第五刑事庭法官 Andreas Mosbacher 对此

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20169合集

Rechtspopulisten dürften nicht dadurch aufgewertet werden, dass man die Ängste, die sie im Verbund mit der Boulevardpresse schüren, noch bestätigt. Darin sind sich der Wiener Wahlforscher Hofinger und sein Berliner Kollege Güllner einig.

右翼民粹主义者不应该通过证实他们与小报有关的恐惧而得到提振。维也纳选举研究员 Hofinger 和他在柏林的事 Güllner 对此

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20194合集

So sieht es auch Achim Friedl, gelernter Hubschrauberpilot und Vorstand beim Verband für unbemannte Luftfahrt, kurz UAV-Dach:   " Das ist wirklich nicht ungefährlich. Es muss nicht zur Katastrophe führen, aber es kann dazu führen" .

阿希姆·弗里德尔(Achim Friedl)是一名训练有素的直升机飞行员, 也是无人驾驶航空协会(简称UAV Roof)的董事会成员,他对此:“这真的不是没有危险。它不一定会导致灾难,但它可能导致灾难。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20166合集

" Ich wünsch mir so ein Teilverbot" , meint auch Jurist Geiß, " womit sichergestellt wird, dass kritische Funktionen – über menschliche Rechtsgüter, über menschliches Leben, Leben und Tod – dass solche Entscheidungen immer in menschlicher Kontrolle verbleiben."

“我希望看到这样的部分禁令,”律师 Geiß ,“它确保关键功能——关于人类合法利益,关于人类生命、生死——这样的决定始终处于人类的控制之下。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Faltungspunkt, Faltungsriß, Faltungsversuch, Faltungsverzerrung, Faltungszone, Faltverdeck, Faltversuch, Faltwand, Faltwerk, Falun,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接